Miner Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Chłopcy z piłą - Górnik

by The Hackensaw Boys

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Hackensaw Boys Miner

Miner - The Hackensaw Boys
Górnik - Chłopcy z piłą do metalu
From the album "Keep It Simple"
Z albumu „Keep It Simple”
*Each line has 8 measures and the chords return to "E" after each verse for what
*Każdy wiersz ma 8 taktów, a akordy powracają do „E” po każdym wersecie i po co
I'll call the "Verse Intro".
Zadzwonię do „Wstępu do wersetu”.
The Verse Intro is E strummed 8 times in 8 measures followed by E7 strummed 4x
Intro Verse to dźwięk E 8 razy w 8 taktach, po którym następuje dźwięk E7 4 razy
faster (32 times in 8 measures).
szybciej (32 razy w 8 taktach).
If you follow what I'm saying, it should look like this:
Jeśli będziesz podążał za tym co mówię, powinno to wyglądać tak:
Verse Intro = E E E E (x2)
Wprowadzenie wersetu = E E E E (x2)
Chords: E = 022100
Akordy: E = 022100
~Verse Intro~
~Wprowadzenie wersetu~
If I was a miner, I'd sing about the mine,
Gdybym był górnikiem, śpiewałbym o kopalni,
I'd tell you of the women that love you for a time.
Opowiem ci o kobietach, które cię kochają przez jakiś czas.
Love you for a time... take you to their home
Kocham cię przez jakiś czas... zabieram cię do ich domu
If I was a miner, I'd make them my own
Gdybym był górnikiem, zrobiłbym je sam
Hey, hey, hey!
Hej, hej, hej!
Make them my own.
Uczyń je moimi.
~Verse Intro~
~Wprowadzenie wersetu~
If I was a banker, I'd take a widow's farm,
Gdybym był bankierem, wziąłbym gospodarstwo wdowy,
I'd never work on Sunday, and I'd eat my biscuits warm.
Nigdy nie pracowałbym w niedzielę i jadłbym ciepłe ciastka.
I'd eat my biscuits warm, with some fruit from a jar.
Jadłam ciastka na ciepło, z owocami ze słoika.
If I was a banker, I'd buy me a new car.
Gdybym był bankierem, kupiłbym sobie nowy samochód.
Hey, hey, hey!
Hej, hej, hej!
Buy me a new car.
Kup mi nowy samochód.
~Verse Intro~
~Wprowadzenie wersetu~
If I was a preacher, I'd speak the Holy Word.
Gdybym był kaznodzieją, głosiłbym Święte Słowo.
I'd leave the Church to ramble and I'd congregate with birds.
Opuszczałem Kościół, aby wędrować i gromadzić się z ptakami.
I'd congregate with birds, and forget about the rest.
Gromadziłem się z ptakami i zapominałem o reszcie.
You must believe in Heaven if you wanna build a nest.
Musisz wierzyć w Niebo, jeśli chcesz zbudować gniazdo.
Hey, hey, hey!
Hej, hej, hej!
Wanna build a nest.
Chcę zbudować gniazdo.
If your woman's stubborn and she's got cold feet,
Jeśli Twoja kobieta jest uparta i ma zimne stopy,
You take her to the laundromat and roll her in the sheets.
Zabierasz ją do pralni i zwijasz w pościel.
And if your woman's triflin', and she got no luck,
A jeśli twoja kobieta jest błaha i nie ma szczęścia,
You take her to the river and you wash her in the flood.
Zabierasz ją nad rzekę i myjesz ją w powodzi.
Hey, hey, hey!
Hej, hej, hej!
Wash her in the flood.
Umyj ją w powodzi.
Hey, hey, hey!
Hej, hej, hej!
Wash her in the flood.
Umyj ją w powodzi.
Hey, hey, hey!
Hej, hej, hej!
Wash her in the flood.
Umyj ją w powodzi.
Enjoy!
Cieszyć się!
February 22, 2014
22 lutego 2014 r

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.