It Is What It Is Paroles Traduction Française
Les bandits de la route - C'est ce que c'est
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
performed by Waylon Jennings
interprété par Waylon Jennings
Kris Kristofferson
Kris Kristofferson
Willie Nelson
Willie Nelson
Johnny Cash
Johnny Cash
Verse 1:
Verset 1 :
I've been obnoxious
J'ai été désagréable
I've been unconscious
J'ai été inconscient
I've been all kinds of things that are hard to spell
J'ai fait toutes sortes de choses difficiles à épeler
I've been unruly
J'ai été indiscipliné
Speakin' truly
Je parle vraiment
I've been so cool i couldn't hardly even stand myself
J'ai été tellement cool que je ne pouvais même pas me supporter
Verse 2:
Verset 2 :
I've been a monster
J'ai été un monstre
Without a sponsor
Sans sponsor
I've been Dr. Jekill and Mr. Hyde
J'ai été le Dr Jekill et M. Hyde
I've been a goner
je suis parti
I've been a loner
J'ai été un solitaire
And when my mixture was right
Et quand mon mélange était bon
Hell,i'm a nice bunch of guys
Bon sang, je suis une bande de gars sympas
Chorus:
Chœur :
I am what i am 'cause i ain't what i used to be
Je suis ce que je suis parce que je ne suis plus ce que j'étais
'Cause it is what it is but it ain't what it used to be
Parce que c'est ce que c'est mais ce n'est plus ce que c'était
Verse 3:
Verset 3 :
I been a mover
J'ai été déménageur
I was a shaker
J'étais un shaker
You had a girlfriend
Tu avais une petite amie
I tried to snake her
J'ai essayé de la serpenter
I've been mysterious
J'ai été mystérieux
I've been delirious
j'ai déliré
I've been so weird it would have killed a normal man
J'ai été tellement bizarre que ça aurait tué un homme normal
Verse 4:
Verset 4 :
I wanted money
je voulais de l'argent
I wanted power
Je voulais du pouvoir
I want a monument
je veux un monument
Kind of like the Eiffel Tower
Un peu comme la Tour Eiffel
I've been lost at sea
J'ai été perdu en mer
I've been lost in space
J'ai été perdu dans l'espace
And when i fall in love
Et quand je tombe amoureux
I fall all over the place
Je tombe partout
Chorus.
Chœur.
Verse 5:
Verset 5 :
And you can go on forever and make the same mystakes
Et tu peux continuer éternellement et faire les mêmes erreurs
Or you can stand up on your hind legs and change your fate
Ou tu peux te lever sur tes pattes arrière et changer ton destin
Go on and do until you finally see
Continue et fais jusqu'à ce que tu voies enfin
What it is that you was that you don't want to be
Qu'est-ce que tu étais et que tu ne veux pas être
Verse 6:
Verset 6 :
I was an outlaw
J'étais un hors-la-loi
I was an in-law
J'étais une belle-famille
I was a scapegoat
J'étais un bouc émissaire
That was the last straw
C'était la goutte d'eau qui a fait déborder le vase
I hit the highway
J'ai pris l'autoroute
Singin' my way
Chanter à ma façon
But it wound up sounding like you'll never walk alone
Mais au final, on aurait dit que tu ne marcherais jamais seul
Verse 7:
Verset 7 :
I got a story
J'ai une histoire
Reflected glory
Gloire réfléchie
Is the way that i've been seein' for most of my life
C'est la façon dont j'ai vu pendant la majeure partie de ma vie
I heard the laughter
J'ai entendu le rire
Up in the rafter
Dans les chevrons
But i never ever thought that the joke was on me
Mais je n'ai jamais pensé que la blague était contre moi
Chorus(x2).
Chœur (x2).
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
