Citrus Letra Traducción al Español
The Hold Steady - Cítricos
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
CITRUS - The Hold Steady
CÍTRICOS - The Hold Steady
Email: perry.petrich(AT)gmail.com
Correo electrónico: perry.petrich(AT)gmail.com
Intro & Verse
Introducción y verso
Hey citrus, hey liquor: I love it when you touch each other.
Oye cítricos, oye licor: me encanta cuando os tocáis.
Hey whiskey, hey ginger: I come to you with rigid fingers.
Oye whisky, oye jengibre: vengo a ti con los dedos rígidos.
Hey barroom, hey tavern: I find hope in all the souls you gather.
Oye bar, oye taberna: encuentro esperanza en todas las almas que reúnes.
Hey citrus, hey liquor: I love it when we come together.
Oye cítricos, oye licor: me encanta cuando nos juntamos.
I see Judas in the hard eyes of the boys working the corners.
Veo a Judas en los ojos duros de los chicos que trabajan en las esquinas.
I feel Jesus in the clumsiness of young and awkward lovers.
Siento a Jesús en la torpeza de los amantes jóvenes y torpes.
I feel Jesus in the clumsiness of young and awkward lovers.
Siento a Jesús en la torpeza de los amantes jóvenes y torpes.
I feel Judas in the long odds of the rackets on the corners.
Siento a Judas en las largas probabilidades de los ruidos en las esquinas.
I feel Jesus in the tenderness of honest, nervous lovers.
Siento a Jesús en la ternura de los amantes honestos y nerviosos.
I feel Judas in the pistols and the pagers that come with all the powders.
Siento a Judas en las pistolas y en los buscapersonas que vienen con toda la pólvora.
Outro: Open Chords
Outro: Acordes abiertos
Lost in fog and love and faithless fear
Perdido en la niebla y el amor y el miedo infiel
I've had kisses that make Judas seem sincere
He tenido besos que hacen que Judas parezca sincero.
Coda: Open Chords
Coda: Acordes abiertos
Lost in fog and love and faithless fear
Perdido en la niebla y el amor y el miedo infiel
I've had kisses that make Judas seem sincere
He tenido besos que hacen que Judas parezca sincero.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
