Don't Let Me Explode Songtekst Nederlandse Vertaling
The Hold Steady - Laat me niet ontploffen
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Don't Let me Explode off of Separation Sunday
Laat me niet exploderen van Separation Sunday
Can someone please, please tab First Night and any other songs off of Boys and Girls in
Kan iemand alsjeblieft First Night en andere nummers van Boys and Girls intikken
There are not nearly enough Hold Steady tabs on ultimate guitar.
Er zijn lang niet genoeg Hold Steady-tabs op de ultieme gitaar.
The timing is 3/4 I think - just strum every chord for two bars of three strums. The
De timing is 3/4 denk ik - tokkel gewoon elk akkoord gedurende twee maten van drie tokkelen. De
of the chords over the lyrics is somewhat wrong, but its close enough to play it - plus I
van de akkoorden over de tekst is enigszins verkeerd, maar het is dichtbij genoeg om het te spelen - plus I
on the last verse because I'm lazy. Also keep in mind this is a pretty piano heavy
op het laatste couplet omdat ik lui ben. Houd er ook rekening mee dat dit behoorlijk pianozwaar is
but it sounds pretty good on guitar too.
maar op gitaar klinkt het ook best goed.
For it to sound perfect try:
Probeer het volgende om het perfect te laten klinken:
-sliding up F to G to Bb (1 to 3 to 6) on the Low E when you make the transition from F
-opschuiven van F naar G naar Bb (1 naar 3 naar 6) op de Lage E wanneer je de overgang maakt van F
-similarly sliding up F to F# to G (1-2-3) on the Low E for the F to Gm transition.
- op dezelfde manier omhoog glijden van F naar F# naar G (1-2-3) op de Lage E voor de overgang van F naar Gm.
Verse 1:
Vers 1:
he said what about los angeles
hij zei hoe zit het met Los Angeles
she said we never really made it that far west
ze zei dat we nooit zo ver naar het westen zijn gekomen
we scored big in denver and we thought it might be best
we scoorden hoog in Denver en we dachten dat dit misschien wel het beste zou zijn
to go hang around in the upper midwest
om rond te hangen in het hogere middenwesten
Verse 2: Same Chords
Vers 2: Dezelfde akkoorden
he said what about new orleans
hij zei hoe zit het met New Orleans
she said i don't think you understand what that means
Ze zei: ik denk niet dat je begrijpt wat dat betekent
all those hangers on - the girls lifting up their shirts when the cameras come on
al die hangers aan - de meisjes die hun shirts optillen als de camera's aangaan
we were trying to stay away from those kind of scenes.
we probeerden weg te blijven van dat soort scènes.
Bridge:
Brug:
we didn't go to dallas.
We zijn niet naar Dallas geweest.
'cause jackie onassis said that it ain't safe for catholics yet.
Omdat Jackie Onassis zei dat het nog niet veilig is voor katholieken.
think about what they pulled on kennedy.
denk eens aan wat ze met Kennedy uithaalden.
and then think about his security.
en denk dan aan zijn veiligheid.
then think about what they might try to pull on you and me.
Denk dan eens na over wat ze jou en mij zouden kunnen proberen aan te trekken.
Rock out:
Rock uit:
saint barbara i'm calling your name.
Sint Barbara, ik roep je naam.
don't let me blow up. we'll hook it all up.
laat mij niet ontploffen. wij sluiten het allemaal aan.
i guess there's fields of speed where there's fields of grain.
Ik denk dat er velden van snelheid zijn waar graanvelden zijn.
saint barbara don't let me explode.
Sint Barbara, laat me niet ontploffen.
i can feel the whole scene starting to corrode when we're fooling around on
Ik voel dat de hele scène begint te corroderen als we maar wat aan het rommelen zijn
the frontage roads.
de frontwegen.
Verse 3:
Vers 3:
he asked what happened to charlemagne.
hij vroeg wat er met Karel de Grote was gebeurd.
she just smiled all polite-like and said something vague.
ze glimlachte alleen maar beleefd en zei iets vaags.
she said charlemagne got caught up in some complicated things.
ze zei dat Karel de Grote in ingewikkelde zaken verwikkeld raakte.
she wiped at her nose and she winked.
ze veegde haar neus af en knipoogde.
Enjoy... Dm
Geniet ervan... Dm
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
