Stuck Between Stations Paroles Traduction Française
The Hold Steady - Coincé entre les stations
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Boys and Girls in America
Garçons et filles en Amérique
Tabbede by: George Clarke
Tablé par: George Clarke
* = palm mute
* = Palm Mute
/ = downstroke
/ = course descendante
^ = upsroke
^ = sursauté
h = hammer
h = marteau
) = mute right after playing
) = muet juste après avoir joué
0:00-0:15
0h00-0h15
)-0-0-2-2-2-2--x3 then--0-0-2-2-2-2-| all this twice (let ring after 2nd)
)-0-0-2-2-2-2--x3 puis--0-0-2-2-2-2-| tout ça deux fois (laissez sonner après le 2)
0:15-0:28
0:15-0:28
Sucking off each other at their demonstrations??
Se sucer lors de leurs manifestations ??
Verse 0:41 ? 0:54
Verset 0:41 ? 0:54
?She was a really cool kisser??
« Elle embrassait vraiment bien ? »
) ---0-2h4---------2-0-x-------|
) ---0-2h4--------2-0-x-------|
0:54 ? 1:20
0h54 ? 1:20
?On the radio??
?À la radio ??
Verse 1:21 ? 1:34
Verset 1:21 ? 1:34
?The devil and John Barryman took a walk together??
« Le diable et John Barryman se sont promenés ensemble ?
Intro 1:35 ? 1:48
Introduction 1:35 ? 1:48
?There was that night we thought that John Barryman could fly??
« C'est cette nuit-là que nous avons pensé que John Barryman pouvait voler ?
Verse 1:48 ? 2:01
Verset 1:48 ? 2:01
?And he was drunk and exhausted?"
"Et il était ivre et épuisé ?"
) -------0-h24-------2-0-x-------|
) -------0-h24-------2-0-x-------|
2:01 ? 2:28
2h01 ? 2:28
?And these Twin Cities kisses??
« Et ces baisers de Twin Cities ??
)---0-2-0---| x 3 (let ring after 3rd)
)---0-2-0---| x 3 (laisser sonner après le 3)
2:28-2:37
2:28-2:37
?And now we crumble into dust ??
?Et maintenant nous nous effondrons en poussière ??
) ---2-0-2-3-2-2-2-0]
) ---2-0-2-3-2-2-2-0]
) ---3-2-3-0-3-3-3-2]
) ---3-2-3-0-3-3-3-2]
) ---2-2-2-0-2-2-2-2]note: it sounds better if you use power chords on these
) ---2-2-2-0-2-2-2-2]note : cela sonne mieux si vous utilisez des accords de puissance sur ces derniers
) ---0-2-0-0-0-0-0-2]
) ---0-2-0-0-0-0-0-2]
) ---x-0-x-2-x-x-x-0]
) ---x-0-x-2-x-x-x-0]
) ---x-x-x-3-x-x-x-x]
) ---x-x-x-3-x-x-x-x]
2:55 - 2:58
14h55 - 14h58
(piano inerlude)
(interlude au piano)
?And now we're covered up in rust??
« Et maintenant nous sommes couverts de rouille ?
) ---2-0-2-3-2-2-2-0]
) ---2-0-2-3-2-2-2-0]
) ---3-2-3-0-3-3-3-2]
) ---3-2-3-0-3-3-3-2]
) ---2-2-2-0-2-2-2-2]
) ---2-2-2-0-2-2-2-2]
) ---0-2-0-0-0-0-0-2]
) ---0-2-0-0-0-0-0-2]
) ---x-0-x-2-x-x-x-0]
) ---x-0-x-2-x-x-x-0]
) ---x-x-x-3-x-x-x-x]
) ---x-x-x-3-x-x-x-x]
3:02 ? 3:05
15h02 ? 15h05
?And now we crumble into dust??
« Et maintenant nous nous effondrons en poussière ??
) ---2-0-2-3-2-2-2-0]
) ---2-0-2-3-2-2-2-0]
) ---3-2-3-0-3-3-3-2]
) ---3-2-3-0-3-3-3-2]
) ---2-2-2-0-2-2-2-2]
) ---2-2-2-0-2-2-2-2]
) ---0-2-0-0-0-0-0-2]
) ---0-2-0-0-0-0-0-2]
) ---x-0-x-2-x-x-x-0]
) ---x-0-x-2-x-x-x-0]
) ---x-x-x-3-x-x-x-x]
) ---x-x-x-3-x-x-x-x]
3:08 ? 3:11
15h08 ? 3:11
?And now we're covered up in rust??
« Et maintenant nous sommes couverts de rouille ?
) ---2-0-2-3-2-2-2-0]
) ---2-0-2-3-2-2-2-0]
) ---3-2-3-0-3-3-3-2]
) ---3-2-3-0-3-3-3-2]
) ---2-2-2-0-2-2-2-2]
) ---2-2-2-0-2-2-2-2]
) ---0-2-0-0-0-0-0-2]
) ---0-2-0-0-0-0-0-2]
) ---x-0-x-2-x-x-x-0]
) ---x-0-x-2-x-x-x-0]
) ---x-x-x-3-x-x-x-x]
) ---x-x-x-3-x-x-x-x]
3:15 ? 3:18
15h15 ? 3:18
) -----------0-2h4---0-2-0--------------------| x 7 (let ring on seventh)
) -----------0-2h4--------0-2-0------------------------| x 7 (laissez sonner le septième)
) ------0-2h4--------2-0-x--------------------|
) ------0-2h4--------2-0-x------------------------|
3:18 ? 3:52
15h18 ? 3:52
that's it. good luck.
c'est tout. bonne chance.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
