Bus Stop 歌詞 日本語訳
ザ・ホリーズ - バス停
by The Hollies
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
"Bus Stop"
「バス停」
(Graham Gouldman)
(グラハム・ゴールドマン)
Verse 1:
詩 1:
Bus stop, wet day, she's there, I say
バス停、雨の日、彼女はそこにいる、と私は言います
Please share my umbrella
私の傘を共有してください
Bus stop, bus goes, she stays, love grows
バス停、バスが行き、彼女は留まり、愛は育つ
G
G
Under my umbrella
私の傘の下で
All that summer we enjoyed it
その夏はずっと楽しかったです
Wind and rain and shine
風と雨と晴れ
Am
午前
That umbrella, we employed it
その傘、私たちはそれを採用しました
By August, she was mine
8月までに、彼女は私のものになりました
Chorus:
コーラス:
C/G B7 Em /D C
C/G B7 Em /D C
Every morning I would see her waiting at the stop
毎朝、彼女が停留所で待っているのが見えました
Am B7 Em /D /C /B
Am B7 Em /D /C /B
Sometimes she'd shopped and she would show me what she bought
時々、彼女は買い物をして、何を買ったのかを私に見せてくれました。
C/G B7 Em /D C
C/G B7 Em /D C
Other people stared as if we were both quite insane
他の人たちは、私たちが二人とも非常に狂っているかのように見つめていました
Someday my name and hers are going to be the same
いつか私の名前と彼女の名前は同じになるでしょう
Verse 2:
詩 2:
That's the way the whole thing started
それがすべての始まりです
Silly but it's true
ばかげていますが、それは本当です
Thinkin' of a sweet romance
甘いロマンスのことを考えている
Beginning in a queue
キューから開始
Came the sun the ice was melting
太陽がやって来て、氷が溶けていました
No more sheltering now
もう避難所は必要ありません
Nice to think that that umbrella
あの傘だと思うと嬉しいです
Led me to a vow
私を誓いへと導いてくれた
Verse 1:
詩 1:
Am
午前
Bus stop, wet day, she's there, I say
バス停、雨の日、彼女はそこにいる、と私は言います
Please share my umbrella
私の傘を共有してください
Bus stop, bus goes, she stays, love grows
バス停、バスが行き、彼女は留まり、愛は育つ
G
G
Under my umbrella
私の傘の下で
All that summer we enjoyed it
その夏はずっと楽しかったです
Wind and rain and shine
風と雨と晴れ
Am
午前
That umbrella, we employed it
その傘、私たちはそれを採用しました
By August, she was mine
8月までに、彼女は私のものになりました
Chorus:
コーラス:
C/G B7 Em /D C
C/G B7 Em /D C
Every morning I would see her waiting at the stop
毎朝、彼女が停留所で待っているのが見えました
Am B7 Em /D /C /B
Am B7 Em /D /C /B
Sometimes she'd shopped and she would show me what she bought
時々、彼女は買い物をして、何を買ったのかを私に見せてくれました。
C/G B7 Em /D C
C/G B7 Em /D C
Other people stared as if we were both quite insane
他の人たちは、私たちが二人とも非常に狂っているかのように見つめていました
Someday my name and hers are going to be the same
いつか私の名前と彼女の名前は同じになるでしょう
Verse 2:
詩 2:
That's the way the whole thing started
それがすべての始まりです
Silly but it's true
ばかげていますが、それは本当です
Thinkin' of a sweet romance
甘いロマンスのことを考えている
Beginning in a queue
キューから開始
Came the sun the ice was melting
太陽がやって来て、氷が溶けていました
No more sheltering now
もう避難所は必要ありません
Nice to think that that umbrella
あの傘だと思うと嬉しいです
Led me to a vow
私を誓いへと導いてくれた
v
v
-----------------|-----------------
-----------------|-----------------
-----------------|-----------------
-----------------|-----------------
---------5-------|---5-4---6-------
--------5------|---5-4---6------
-6---------7-7---|-7-------7-------
-6----------7-7---|-7-----7------
-------7---------|-----------------
-------7-----------|------
-----------------|-----------------
-----------------|-----------------
(7) (8)
(7) (8)
^ note clash between G# and A here
^ ここで、G# と A の間の衝突に注意してください
rrrepeat instrumental; fade
rrrepeat インストゥルメンタル。 色褪せる
��
��
Back to index / h / holli
インデックスに戻る / h / holli
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
