Crush Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Straszne Wrony – Zauroczenie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Crush - The Horrible Crowes - Elsie
Zauroczenie – Straszne Wrony – Elsie
Full Step Down (DGCFAD)
Pełne obniżenie (DGCFAD)
A very basic way to play crush, based on what I saw Brian play at the Revival Tour in Bristol!
Bardzo prosty sposób na zagranie w sympatię, oparty na tym, co widziałem Briana grającego podczas Revival Tour w Bristolu!
The original song features a pretty innovative bass line which sometimes doesn't totally
Oryginalna piosenka zawiera całkiem innowacyjną linię basu, która czasami nie jest całkowicie dostępna
follow the root notes
podążaj za nutami korzeniowymi
of the chords, but don't let that throw you off.
akordów, ale nie pozwól, aby cię to zraziło.
This is basically what Brian Fallon plays, though I've added some tiny bits for people
Zasadniczo na tym gra Brian Fallon, chociaż dodałem kilka drobnych fragmentów dla ludzi
learning this to play solo.
uczę się tego grać solo.
Chords used:
Wykorzystane akordy:
Relative to standard tuning
W stosunku do standardowego tuningu
Mute/Don't play the strings marked with an 'x'
Wycisz/Nie graj na strunach oznaczonych „x”
Intro: C#m x4
Wprowadzenie: C#m x4
Verse 1:
Werset 1:
Pour yourself a drink
Nalej sobie drinka
I'll sing you a song
Zaśpiewam ci piosenkę
Don't worry about the money, honey
Nie martw się o pieniądze, kochanie
su
su
I got a tab a mile long
Mam zakładkę długą na milę
Verse 2:
Werset 2:
Bathe me up in light
Obmyj mnie światłem
Call me when you drown
Zadzwoń do mnie, kiedy utoniesz
I can wait all night
Mogę czekać całą noc
I've spent my whole life
Spędziłem całe życie
A little less up in my my downs
Trochę mniej w moich upadkach
Chorus:
Chór:
I know a secret everybody tell
Znam sekret, który wszyscy opowiadają
Who goes to heaven, who goes to hell
Kto idzie do nieba, kto do piekła
And I know one thing sure is true
I wiem, że jedno jest pewne
I never kept a secret
Nigdy nie trzymałem tajemnicy
I got a crush on you
Zakochałem się w tobie
Interlude:
Przerywnik:
Verse 3:
Werset 3:
You're everybody's dream
Jesteś marzeniem każdego
Out on the schoolboy yard
Na podwórku uczniów
They tumble like an injury
Upadają jak po kontuzji
Just about you all night long
Tylko o tobie przez całą noc
All night long
Całą noc
Verse 4:
Werset 4:
And there was a fire
I był ogień
In your breast and in my brain
W Twojej piersi i w moim mózgu
Your fingers on my fingertips
Twoje palce na moich palcach
s2
s2
Making lines in the windowpane
Tworzenie linii w szybie
Chorus:
Chór:
I know a secret everybody tell
Znam sekret, który wszyscy opowiadają
Who goes to heaven, who goes to hell
Kto idzie do nieba, kto do piekła
And I know one thing sure is true
I wiem, że jedno jest pewne
I never kept a secret
Nigdy nie trzymałem tajemnicy
I got a crush on you
Zakochałem się w tobie
Bridge/Outro:
Mostek/zakończenie:
If you should go there before I do
Jeśli powinieneś tam pójść przede mną
God's gonna trouble the water
Bóg zaniepokoi wodę
Tell all my friends that I'm coming too
Powiedz wszystkim moim przyjaciołom, że ja też przyjdę
God's gonna trouble the water
Bóg zaniepokoi wodę
Sometimes I'm up, lord, and sometimes I'm down
Czasem jestem na górze, Panie, a czasem na dole
God's gonna trouble the water
Bóg zaniepokoi wodę
Sometimes I'm almost level with the ground
Czasami jestem prawie na poziomie gruntu
God's gonna trouble the water
Bóg zaniepokoi wodę
If you should go there before I do
Jeśli powinieneś tam pójść przede mną
God's gonna trouble the water
Bóg zaniepokoi wodę
Tell all my friends that I'm coming too
Powiedz wszystkim moim przyjaciołom, że ja też przyjdę
God's gonna trouble the water
Bóg zaniepokoi wodę
Sometimes I'm up, lord, and sometimes I'm down
Czasem jestem na górze, Panie, a czasem na dole
God's gonna trouble the water
Bóg zaniepokoi wodę
Sometimes I'm almost level with the ground
Czasami jestem prawie na poziomie gruntu
God's gonna trouble the water
Bóg zaniepokoi wodę
I got a crush on you
Zakochałem się w tobie
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
