Housebroken Liedtext Deutsche Übersetzung

Der Hotelier – stubenrein

by The Hotelier

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Hotelier Housebroken

A: x0222x
A: x0222x
A/B: x2022x
A/B: x2022x
A/F#: 20022x
A/F#: 20022x
Asus4: xx023x
Asus4: xx023x
We called off your guard as we entered the yard
Als wir den Hof betraten, riefen wir Ihre Wache ab
to convince you to redirect some of that rage
um Sie davon zu überzeugen, etwas von dieser Wut umzulenken
Because who fed you rocks while they ate their thanksgiving
Denn wer hat dich mit Steinen gefüttert, während sie ihr Erntedankfest aßen?
and who left you out all alone in their cage.
und die dich ganz allein in ihrem Käfig zurückgelassen haben.
And when you were a pup, I watched you so close
Und als du ein Welpe warst, habe ich dich so genau beobachtet
you ran straight to the distance allowed by his rope
Du bist direkt auf die Distanz gelaufen, die sein Seil erlaubt
you got kicked, you got choked, phrases crept up your spine
Du wurdest getreten, du wurdest gewürgt, Phrasen krochen dir über den Rücken
when he said "we must keep our b**ches in line".
als er sagte: „Wir müssen unsere Hündinnen im Zaum halten“.
And on his poker nights he says the same of his wife.
Und an seinen Pokerabenden sagt er dasselbe über seine Frau.
He's the top dog/pack leader/true alpha-male.
Er ist der Spitzenreiter/Rudelführer/wahres Alphamännchen.
So make no sudden moves keep your nose from the border.
Machen Sie also keine plötzlichen Bewegungen und halten Sie Ihre Nase vom Rand fern.
You move fast. You eat last this side of pecking-order.
Du bewegst dich schnell. Auf dieser Seite der Hackordnung isst man zuletzt.
Key change during bridge: Cadd9, D, Em7, G x2
Schlüsselwechsel während der Bridge: Cadd9, D, Em7, G x2
So why don't you come with me?
Warum kommst du also nicht mit mir?
We've got acres with streams. We won't keep you in cages/make you beg for your treats.
Wir haben Hektar mit Bächen. Wir halten Sie nicht in Käfigen und lassen Sie nicht um Ihre Leckereien betteln.
We won't tell you to heel, though you might need some time to
Wir werden Ihnen nicht sagen, dass Sie beiseite treten sollen, auch wenn Sie dafür vielleicht etwas Zeit brauchen
dig up those old bones your young self left behind.
Grabe die alten Knochen aus, die dein junges Ich zurückgelassen hat.
You said "Your offer is nice but here should suffice. Yeah, my younger years were something
Sie sagten: „Ihr Angebot ist nett, aber hier sollte es reichen.“ Ja, meine jüngeren Jahre waren etwas
But that isn't my life. Master is all that I've got.
Aber das ist nicht mein Leben. Der Meister ist alles, was ich habe.
He keeps me having a purpose, gives me bed, keeps me fed.
Er sorgt dafür, dass ich ein Ziel habe, gibt mir ein Bett und versorgt mich mit Essen.
And I'm just slightly nervous of what I might do if I were let loose, if I
Und ich bin nur etwas nervös, was ich tun könnte, wenn ich losgelassen würde, wenn ich
Caught that mail car, or ate garbage for food. So, as I bare all my teeth
Den Postwagen erwischt oder Müll als Nahrung gegessen. Also, als ich alle meine Zähne entblößte
I will ask of you please to just leave."
Ich werde Sie bitten, einfach zu gehen.
Well your heart has spoken.
Nun, dein Herz hat gesprochen.
I feel you're already house broken.
Ich habe das Gefühl, dass du bereits stubenrein bist.
Well your heart has spoken.
Nun, dein Herz hat gesprochen.
I feel you're already house-
Ich habe das Gefühl, dass du schon zu Hause bist-
So I made you a hood ornament for an oncoming car
Also habe ich dir eine Kühlerfigur für ein entgegenkommendes Auto angefertigt
because your bark might seem bad but I'll show you the scars
Denn deine Rinde mag schlimm erscheinen, aber ich zeige dir die Narben
from when the state sent you over to deliver your teeth
ab dem Zeitpunkt, als der Staat Sie zur Lieferung Ihrer Zähne geschickt hat
to the heels of your kindred breaking chains from their feet
bis zu den Fersen deiner Verwandten, indem du ihnen die Ketten von den Füßen sprengst
and then you wipe your hands clean. Splash of water/paper napkin.
und dann wischt man sich die Hände sauber. Spritzer Wasser/Papierserviette.
While the parrots sing headlines, we wear the leash like a fashion.
Während die Papageien Schlagzeilen singen, tragen wir die Leine wie eine Mode.
Try to take out my claws expect a visceral reaction.
Versuchen Sie, meine Krallen herauszunehmen, und erwarten Sie eine viszerale Reaktion.
Try to muzzle me up, I'll lash out, I'll bite back
Versuchen Sie, mich mundtot zu machen, ich werde zuschlagen, ich werde zurückbeißen
Keep my options open
Halten Sie meine Optionen offen
for fear of becoming house-
aus Angst, Haus zu werden-

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.