Housebroken Paroles Traduction Française

L'Hôtelier - Housebroken

by The Hotelier

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Hotelier Housebroken

A: x0222x
R : x0222x
A/B: x2022x
A/B : x2022x
A/F#: 20022x
Numéro A/F : 20022x
Asus4: xx023x
Asus4 : xx023x
We called off your guard as we entered the yard
Nous avons appelé votre garde en entrant dans la cour
to convince you to redirect some of that rage
Pour te convaincre de rediriger une partie de cette rage
Because who fed you rocks while they ate their thanksgiving
Parce que qui t'a nourri de pierres pendant qu'ils mangeaient leur action de grâce
and who left you out all alone in their cage.
et qui t'a laissé tout seul dans sa cage.
And when you were a pup, I watched you so close
Et quand tu étais petit, je te regardais de si près
you ran straight to the distance allowed by his rope
tu as couru droit jusqu'à la distance permise par sa corde
you got kicked, you got choked, phrases crept up your spine
tu as reçu un coup de pied, tu t'es étouffé, des phrases ont rampé dans ta colonne vertébrale
when he said "we must keep our b**ches in line".
quand il a dit "nous devons garder nos salopes en ligne".
And on his poker nights he says the same of his wife.
Et lors de ses soirées poker, il dit la même chose de sa femme.
He's the top dog/pack leader/true alpha-male.
Il est le meilleur chien/chef de meute/vrai mâle alpha.
So make no sudden moves keep your nose from the border.
Alors ne faites pas de mouvements brusques, gardez votre nez loin de la frontière.
You move fast. You eat last this side of pecking-order.
Vous avancez vite. Vous mangez en dernier de ce côté de la hiérarchie.
Key change during bridge: Cadd9, D, Em7, G x2
Changement de clé pendant le bridge : Cadd9, D, Em7, G x2
So why don't you come with me?
Alors pourquoi ne viens-tu pas avec moi ?
We've got acres with streams. We won't keep you in cages/make you beg for your treats.
Nous avons des hectares avec des ruisseaux. Nous ne vous garderons pas en cage et ne vous ferons pas mendier vos friandises.
We won't tell you to heel, though you might need some time to
Nous ne vous dirons pas de vous mettre au pied, même si vous aurez peut-être besoin d'un peu de temps pour le faire.
dig up those old bones your young self left behind.
déterrez ces vieux os que votre jeune moi a laissés derrière lui.
You said "Your offer is nice but here should suffice. Yeah, my younger years were something
Vous avez dit "Votre offre est intéressante mais ici devrait suffire. Ouais, mes jeunes années étaient quelque chose
But that isn't my life. Master is all that I've got.
Mais ce n'est pas ma vie. Le Maître est tout ce que j'ai.
He keeps me having a purpose, gives me bed, keeps me fed.
Il me permet d'avoir un but, me donne un lit, me nourrit.
And I'm just slightly nervous of what I might do if I were let loose, if I
Et je suis juste un peu nerveux à l'idée de ce que je pourrais faire si j'étais libéré, si je
Caught that mail car, or ate garbage for food. So, as I bare all my teeth
J'ai attrapé ce wagon postal ou mangé des ordures pour me nourrir. Alors, alors que je montre toutes mes dents
I will ask of you please to just leave."
Je vais vous demander s'il vous plaît de partir."
Well your heart has spoken.
Eh bien, votre cœur a parlé.
I feel you're already house broken.
J'ai l'impression que tu es déjà brisé.
Well your heart has spoken.
Eh bien, votre cœur a parlé.
I feel you're already house-
Je sens que tu es déjà à la maison-
So I made you a hood ornament for an oncoming car
Alors je t'ai fait une décoration de capot pour une voiture venant en sens inverse
because your bark might seem bad but I'll show you the scars
parce que ton aboiement peut paraître mauvais mais je vais te montrer les cicatrices
from when the state sent you over to deliver your teeth
à partir du moment où l'État t'a envoyé pour livrer tes dents
to the heels of your kindred breaking chains from their feet
aux talons de tes proches, brisant les chaînes de leurs pieds
and then you wipe your hands clean. Splash of water/paper napkin.
et puis vous vous essuyez les mains. Un peu d'eau/une serviette en papier.
While the parrots sing headlines, we wear the leash like a fashion.
Pendant que les perroquets chantent les gros titres, on porte la laisse comme une mode.
Try to take out my claws expect a visceral reaction.
Essayez de sortir mes griffes, attendez-vous à une réaction viscérale.
Try to muzzle me up, I'll lash out, I'll bite back
Essayez de me museler, je vais m'en prendre, je vais riposter
Keep my options open
Garde mes options ouvertes
for fear of becoming house-
par peur de devenir maison-

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.