Louise Testo Traduzione Italiana

La Lega Umana - Louise

by The Human League

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Human League Louise

The fills at the end of every 2nd line are a basic (and pretty common) D riff thus:
I riempimenti alla fine di ogni seconda riga sono un riff D base (e piuttosto comune), quindi:
Dsus2 D Dsus4 D Dsus2 D. The riff timings can be a little tricky when singing along, but
Dsus2 D Dsus4 D Dsus2 D. I tempi del riff possono essere un po' complicati quando si canta, ma
listen to the song and it will make sense.
ascolta la canzone e avrà senso.
The E A A at the end of the 3rd line of the chorus are 3 distinct "single hit" chords.
Il MI LA LA alla fine della terza riga del ritornello sono 3 distinti accordi "a colpo singolo".
Again, listen and it will make sense.
Ancora una volta, ascolta e avrà senso.
For those who didn't know, this song is the 2nd part of the story that was started in
Per coloro che non lo sapessero, questa canzone è la seconda parte della storia da cui è iniziata
"Don't You Want Me". Enjoy!
"Non mi vuoi". Godere!
When he saw her getting of the bus
Quando la vide scendere dall'autobus
D riff
D riff
It seemed to wipe away the years
Sembrava spazzare via gli anni
Her face was older, just a little rough
Il suo viso era più vecchio, solo un po' ruvido
D riff
D riff
But her eyes were still so clear
Ma i suoi occhi erano ancora così limpidi
He drank his coffee and he hurried out
Ha bevuto il caffè ed è corso fuori
D riff
D riff
Across before she walked away
Dall'altra parte prima che se ne andasse
Then he approached her like a little child
Poi si avvicinò a lei come un bambino
D riff
D riff
Too scared for what he had to say
Troppo spaventato per quello che aveva da dire
D D riff
D D riff
"Hello, Louise,
"Ciao Luisa,
G D riff
Riff in Sol Re
Remember me?
Ti ricordi di me?
D D riff
D D riff
Now should we part
Ora dovremmo separarci
E E A A (palm mute or let it ring, whatever works)
E E A A (muovi il palmo della mano o lascialo squillare, qualunque cosa funzioni)
Or stay awhile?
O restare per un po'?
(No Chord)
(Nessun accordo)
As if we were still lovers"
Come se fossimo ancora amanti"
D Dsus2 D A D D riff x2
D Dsus2 D A D D riff x2
She took a moment just to recognise
Le ci volle un momento solo per riconoscerlo
D riff
D riff
The man she'd known so well before
L'uomo che aveva conosciuto così bene prima
And as he started to apologise
E mentre iniziava a scusarsi
D riff
D riff
Lose any bitterness she bore
Perdere ogni amarezza che sopportava
She gently put her finger on his lips
Lei gli mise delicatamente il dito sulle labbra
D riff
D riff
To let him know she understood
Per fargli sapere che aveva capito
And with her suit case standing on the floor
E con la valigia appoggiata sul pavimento
D riff
D riff
Embraced him like a lover would
Lo abbracciò come farebbe un amante
D D riff
D D riff
He told Louise
Lo disse a Louise
G D riff
Riff in Sol Re
"You look so good
"Sei così bello
D D riff
D D riff
It's just you see
È proprio quello che vedi
You make me feel
Mi fai sentire
(No Chord)
(Nessun accordo)
As if we were still lovers"
Come se fossimo ancora amanti"
Solo with the verse chord sequence
Assolo con la sequenza di accordi della strofa
(Spoken over the verse chord sequence)
(Parlato durante la sequenza degli accordi della strofa)
It's not always true that time heals all wounds.
Non è sempre vero che il tempo guarisce tutte le ferite.
There are wounds that you don't wanna heal,
Ci sono ferite che non vuoi guarire,
the memories of something really good,
i ricordi di qualcosa di veramente bello,
something truly real, that you never found again.
qualcosa di veramente reale, che non hai mai più ritrovato.
(As if we were still lovers)
(Come se fossimo ancora amanti)
And though they talked for just a little time
E anche se hanno parlato solo per un po' di tempo
D riff
D riff
Before she said she had to go
Prima di dire che doveva andare
He saw the meeting as a tiny sign
Vide l'incontro come un piccolo segno
D riff
D riff
That told him all he had to know
Questo gli disse tutto quello che aveva da sapere
D D riff
D D riff
And so Louise
E così Luisa
G D riff
Riff in Sol Re
Waved from the bus
Salutato dall'autobus
D D riff
D D riff
And as she left
E mentre se ne andava
She gave that smile
Ha fatto quel sorriso
(No Chord)
(Nessun accordo)
As if they were still lovers
Come se fossero ancora amanti

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.