Do I Worry Paroles Traduction Française

Les taches d'encre - Est-ce que je m'inquiète

by The Ink Spots

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Ink Spots Do I Worry

Intro: ||: G Edim | Am D7 :||
Introduction : || : G Edim | Suis J7 :||
Do I worry, 'cause you're stepping out?
Est-ce que je m'inquiète parce que tu sors ?
Do I worry, 'cause you've got me in doubt?
Est-ce que je m'inquiète, parce que tu me fais douter ?
Though your kisses aren't right, do I give a bag of beans?
Même si tes baisers ne sont pas bons, est-ce que je donne un sac de haricots ?
Do I stay home every night and read my magazines?
Est-ce que je reste à la maison tous les soirs et lis mes magazines ?
Am I frantic, 'cause we've lost the spark?
Suis-je frénétique, parce que nous avons perdu l'étincelle ?
Is there panic, when it starts turning dark?
Y a-t-il de la panique quand la nuit commence à tomber ?
And when evening shadows creep,
Et quand les ombres du soir rampent,
Do I lose any sleep over you?
Est-ce que je perds le sommeil à cause de toi ?
Do I worry? You can bet your life I do.
Est-ce que je m'inquiète ? Vous pouvez parier que c'est le cas de votre vie.
(Repeat Intro)
(Répéter l'introduction)
Verse 2 (Spoken over same chords))
Couplet 2 (parlé sur les mêmes accords))
Do I worry, when the Iceman calls?
Est-ce que je m'inquiète quand l'Iceman appelle ?
Do I worry, if Niagara falls?
Est-ce que je m'inquiète si Niagara tombe ?
Though you treat me just like dirt, do you think I give a snap?
Même si tu me traites comme de la saleté, tu penses que je m'en fous ?
Are my feelings really hurt, when you're sitting in somebody elses lap?
Est-ce que mes sentiments sont vraiment blessés lorsque vous êtes assis sur les genoux de quelqu'un d'autre ?
Am I curious, when the gossip flies?
Suis-je curieux, quand les ragots volent ?
Am I furious, 'bout your little white lies?
Suis-je furieux à cause de tes petits mensonges blancs ?
And when all our evenings end 'cause
Et quand toutes nos soirées se terminent parce que
you've got a sick friend, that needs you
tu as un ami malade, qui a besoin de toi
Do I worry? Honey you know dog-goned well, I do
Est-ce que je m'inquiète ? Chérie, tu sais que ça s'est bien passé, je le sais
(Repeat intro)
(Répéter l'introduction)
Am I frantic, 'cause we've lost the spark?
Suis-je frénétique, parce que nous avons perdu l'étincelle ?
Is there panic, when it starts turning dark?
Y a-t-il de la panique quand la nuit commence à tomber ?
And when evening shadows creep,
Et quand les ombres du soir rampent,
Do I lose any sleep over you?
Est-ce que je perds le sommeil à cause de toi ?
Do I worry? You can bet your life I do.
Est-ce que je m'inquiète ? Vous pouvez parier que c'est le cas de votre vie.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.