Do I Worry Testo Traduzione Italiana
Le macchie di inchiostro: mi preoccupo
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro: ||: G Edim | Am D7 :||
Introduzione: ||: G Edim | Sono D7 :||
Do I worry, 'cause you're stepping out?
Mi preoccupo perché stai uscendo?
Do I worry, 'cause you've got me in doubt?
Mi preoccupo perché mi hai messo in dubbio?
Though your kisses aren't right, do I give a bag of beans?
Anche se i tuoi baci non sono giusti, devo dare un sacco di fagioli?
Do I stay home every night and read my magazines?
Resto a casa ogni sera e leggo le mie riviste?
Am I frantic, 'cause we've lost the spark?
Sono frenetico perché abbiamo perso la scintilla?
Is there panic, when it starts turning dark?
C'è panico quando inizia a diventare buio?
And when evening shadows creep,
E quando le ombre della sera si insinuano,
Do I lose any sleep over you?
Perdo il sonno per te?
Do I worry? You can bet your life I do.
Mi preoccupo? Puoi scommetterci la vita che lo faccio.
(Repeat Intro)
(Ripeti l'introduzione)
Verse 2 (Spoken over same chords))
Verso 2 (Parlato sugli stessi accordi))
Do I worry, when the Iceman calls?
Mi preoccupo quando l'Uomo venuto dal ghiaccio chiama?
Do I worry, if Niagara falls?
Mi preoccupo se cade il Niagara?
Though you treat me just like dirt, do you think I give a snap?
Anche se mi tratti proprio come spazzatura, pensi che me ne frega qualcosa?
Are my feelings really hurt, when you're sitting in somebody elses lap?
I miei sentimenti sono davvero feriti, quando sei seduto sulle ginocchia di qualcun altro?
Am I curious, when the gossip flies?
Sono curioso, quando volano i pettegolezzi?
Am I furious, 'bout your little white lies?
Sono furioso per le tue piccole bugie a fin di bene?
And when all our evenings end 'cause
E quando tutte le nostre serate finiranno perché
you've got a sick friend, that needs you
hai un amico malato che ha bisogno di te
Do I worry? Honey you know dog-goned well, I do
Mi preoccupo? Tesoro, lo sai che sono andato bene, lo so
(Repeat intro)
(Ripeti l'introduzione)
Am I frantic, 'cause we've lost the spark?
Sono frenetico perché abbiamo perso la scintilla?
Is there panic, when it starts turning dark?
C'è panico quando inizia a diventare buio?
And when evening shadows creep,
E quando le ombre della sera si insinuano,
Do I lose any sleep over you?
Perdo il sonno per te?
Do I worry? You can bet your life I do.
Mi preoccupo? Puoi scommetterci la vita che lo faccio.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
