I Got By in Time كلمات أغنية ترجمة عربية
المربى - لقد وصلت في الوقت المناسب
by The Jam
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
heliocentric@breathe.com
heliocentric@breathe.com
27th December 2000, 7.15pm
27 ديسمبر-كانون الأول 2000 الساعة 7:15 مساءً
I GOT BY IN TIME
لقد وصلت في الوقت المناسب
(Paul Weller)
(بول ويلر)
Chords used:
الحبال المستخدمة:
B: x2444x
ب:x2444x
B/A: x0444x
ب/أ: x0444x
G#m: 466444
ج#م: 466444
G#m/F#: 466444 (F# implied by the bass)
G#m/F#: 466444 (F# يشير ضمنيًا إلى الجهير)
F#: 244322
ف#: 244322
C#m: x46654
ج#م:x46654
D#m: x68876
د#م:x68876
B7: x24242
ب7:x24242
D#: x6888x
د #: x6888x
B B/A G#m G#m/F# (x4)
ب ب/أ ز # م ز # م / ف # (x4)
Saw a girl that I used to know
رأيت فتاة كنت أعرفها
I was deep in thought at the time
كنت أفكر بعمق في ذلك الوقت
Didn't recognize her face at first
لم تتعرف على وجهها في البداية
'Cos I was probably looking at mine
لأنني ربما كنت أنظر إلى خاصتي
Yeah well she was the only girl I've ever loved
نعم، حسنًا، لقد كانت الفتاة الوحيدة التي أحببتها على الإطلاق
But my folks didn't dig her so much
لكن أهلي لم يحفروها كثيرًا
I was young, it was serious
كنت صغيرا، وكان الأمر خطيرا
And to me she was the world (she was my world now)
وكانت بالنسبة لي العالم (كانت عالمي الآن)
I thought I'd never live without her but
اعتقدت أنني لن أعيش بدونها أبدًا ولكن
I got by in time
لقد حصلت في الوقت المناسب
n.c.
غير معروف.
Well let me tell ya now
حسنا دعني أخبرك الآن
I saw a guy that I used to know
رأيت رجلاً كنت أعرفه
Man he's changed so much
يا رجل لقد تغير كثيرا
I think it hurt him to say hello
أعتقد أنه يؤذيه أن يقول مرحباً
He hardly opened his mouth
بالكاد فتح فمه
Yeah well he was my best friend a few years ago
نعم، حسنًا، لقد كان أفضل صديق لي منذ بضع سنوات
Truly inseparable
حقا لا ينفصلان
We were young (young), and full of ideas,
كنا صغارًا (شبابًا) ومليئين بالأفكار،
We were gonna rule this whole world
كنا سنحكم هذا العالم كله
But something happened I didn't know why
لكن حدث شيء لم أعرف السبب
And well that's the way that it goes
وهذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور
I suppose
أفترض
What you say, what you do
ما تقوله، ما تفعله
Don't mean nothing (nothing) (nothing at all) yeah
لا تعني شيئًا (لا شيء) (لا شيء على الإطلاق) نعم
And all the bonds you make between
وجميع الروابط التي تصنعها بينهما
Can be broken anytime you want, now
يمكن كسرها في أي وقت تريد، الآن
Please tell me if my philosophy's wrong
من فضلك قل لي إذا كانت فلسفتي خاطئة
I've got to know the truth
يجب أن أعرف الحقيقة
I don't mean to fail anyone but
لا أقصد أن أفشل أحداً ولكن
You know it's somethin' I do o-o-oh
أنت تعرف أنه شيء أفعله أوه أوه
So nice to see you tonight
جميل جدا أن أراك الليلة
And I'm so glad that you came
وأنا سعيد جدًا بقدومك
I'm sure the people all standing outside say
أنا متأكد من أن جميع الأشخاص الذين يقفون بالخارج يقولون
'Sure feel the same'
"بالتأكيد أشعر بنفس الشيء"
Yeah my point is in a roundabout way
نعم وجهة نظري هي بطريقة ملتوية
In time you will always forget
مع مرور الوقت سوف تنسى دائما
'Cos the memories (memories) that are shouting me on
'كوس الذكريات (الذكريات) التي تصرخ بي
To me they're everything (they're everything now)
بالنسبة لي، هم كل شيء (إنهم كل شيء الآن)
I know they always will be mine
أعلم أنهم سيكونون لي دائمًا
And no-one can take them away
ولا يمكن لأحد أن يأخذهم بعيدا
B B/A G#m G#m/F# (x4) F# B
B B/A G#m G#m/F# (x4) F# B
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
