Set the House Ablaze Testo Traduzione Italiana
The Jam - Dai fuoco alla casa
by The Jam
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
27th August 2000. 14.49pm
27 agosto 2000, 14:49
This is all my own work
Questo è tutto lavoro mio
SET THE HOUSE ABLAZE
IMPAZZIRE LA CASA IN FIAMMA
(Paul Weller)
(Paul Weller)
This looks very complicated to understand cos I can't include lyrics but
Sembra molto complicato da capire perché non posso includere i testi ma
it's very easy and there's a basic
è molto semplice e c'è una base
chord summary at the end. If you listen to the record
riepilogo degli accordi alla fine. Se ascolti il disco
you can place all the bits together.
puoi mettere tutti i pezzi insieme.
Chords used:
Accordi utilizzati:
Bm: x24432
Bm:x24432
G: 320033
G:320033
Eb: xx5343
Mib: xx5343
Cm: x35543
Cm:x35543
D: xx0232
D:xx0232
F#m: 244222
Fa#m: 244222
C#m: x46654
Do#m: x46654
A: x02220
R:x02220
G/F#: 2x0033
Sol/Fa#: 2x0033
Intro:
Introduzione:
Guitar 1:
Chitarra 1:
RIFF 1
RIFF1
N.C.
NC
The seventh time this riff is played guitar 2 comes in with a single chord:
La settima volta che viene suonato questo riff, la chitarra 2 arriva con un singolo accordo:
Guitar 2:
Chitarra 2:
RIFF 2
RIFF 2
Verse One (repeat riff 1 throughout)
Verso uno (ripetere il riff 1 ovunque)
Bm <--------------------(riff 2)
Bm <--------------------(riff 2)
I was in the pub...
ero al pub...
The chords for the verse are Bm and G - the G is implied by the bass.
Gli accordi della strofa sono Sim e Sol - il Sol è implicito nel basso.
Something you said .... (x2)
Qualcosa che hai detto.... (x2)
Something you ...
Qualcosa che tu...
Back to riff one (x12)
Ritorno al primo riff (x12)
Verse two
Verso due
'You was so open-minded...
"Eri così di mentalità aperta...
Repeat riff one throughout (there is no guitar slash
Ripeti il primo riff ovunque (non c'è slash di chitarra
at the start of this verse)
all'inizio di questo verso)
Middle eight:
Otto centrale:
The middle eight is in two sections:
L'otto centrale è diviso in due sezioni:
Here you play the chords:
Qui suoni gli accordi:
I think we've lost our perception... etc.
Penso che abbiamo perso la percezione... ecc.
Third time:
Terza volta:
..reason...
..motivo...
I wish that there was something.....do about it...
Vorrei che ci fosse qualcosa... da fare al riguardo...
Repeat chorus.
Ripeti il ritornello.
Break:
Pausa:
second time you play G - flick the rhythm/treble switch very quickly.
la seconda volta che suoni G, premi l'interruttore ritmo/acuti molto rapidamente.
Then play this riff x6 during the indechipherable spoken part.
Quindi suona questo riff x6 durante la parte parlata indecifrabile.
7th fret instead of a Bm chord.
7° tasto invece di un accordo di Bm.
Then play Riff 1 x 4 and repeat the chorus
Quindi suona Riff 1 x 4 e ripeti il ritornello
Chorus.
Coro.
Coda:
Coda:
Riff 1 is played around 20 times then after about 15
Il riff 1 viene suonato circa 20 volte e poi dopo circa 15
times a rhythm guitar comes in playing Bm G G/F#
volte entra in gioco una chitarra ritmica che suona Bm G G/F#
and the riff dissapears in the mix and then drops out.
e il riff scompare nel mix e poi scompare.
Before coming back along with the rhythm guitar and it's continued until
Prima di tornare insieme alla chitarra ritmica e si continua fino a
the song ends on Bm.
la canzone termina su Bm.
So, a brief summary is
Quindi, un breve riassunto è
Intro: Bm G (x6)
Introduzione: Bm SOL (x6)
Verse: Bm G (x3)
Verso: Bm G (x3)
Chorus: Eb Cm (x3) D
Coro: Mib Cm (x3) Re
Verse two: Bm G (x2)
Verso due: Bm G (x2)
Middle eight: F#m C#m (x4) D C#m A (x2) A
Otto centrale: FA#m DO#m (x4) RE DO#m LA (x2) LA
Chorus: as chorus 1
Coro: come coro 1
Break: Bm G (x2)
Rottura: Bm Sol (x2)
Spoken bit: Bm G G/F# (x6)
Parte parlata: SIm SOL SOL/FA# (x6)
Chorus: as chorus 1
Coro: come coro 1
Coda: Bm G G/F# to end.
Coda: Bm Sol Sol/Fa# alla fine.
I hope you understand - if I'm completely wrong please
Spero che tu capisca: se sbaglio completamente, per favore
correct me! Cheers.
correggimi! Saluti.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
