Sounds From the Street Paroles Traduction Française

The Jam - Les sons de la rue

by The Jam

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Jam Sounds From the Street

heliocentric@breathe.com
heliocentric@breathe.com
27th December 2000, 9.39pm
27 décembre 2000, 21h39
SOUNDS FROM THE STREET
BRUITS DE LA RUE
(Paul Weller)
(Paul Weller)
Chords used:
Accords utilisés :
Eb: x6888x Bb5: 688xxx
Mib : x6888x Sib5 : 688xxx
Db: x4666x C5: 8-10-10-x-x-x--|
Base de données : x4666x C5 : 8-10-10-x-x-x--|
Bb: 688766 F: x-8-10-10-10-x-|
Sib : 688766 F : x-8-10-10-10-x-|
F: 133211 Gm: 355333
F: 133211 Gm: 355333
C: 8-10-10-9-8-8
C : 8-10-10-9-8-8
Sounds from the street - sounds so sweet,
Les bruits de la rue - ça a l'air si doux,
What's my name? It hurts my brain to think.
Quel est mon nom ? Cela me fait mal au cerveau de penser.
Sounds from the city - sounds so pretty,
Les sons de la ville - ça a l'air si joli,
The young bands playing, the young kids digging.
Les jeunes groupes jouent, les jeunes enfants creusent.
And I dig them.
Et je les creuse.
The USA's got the sea, yeah but the British kids have got the streets,
Les États-Unis ont la mer, oui, mais les enfants britanniques ont les rues.
I don't mind, the city's right, sounds from the street, sounds just fine.
Cela ne me dérange pas, c'est vrai la ville, ça sonne depuis la rue, ça sonne très bien.
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh
(feeback)
(commentaires)
I know I come from Woking, and you say I'm a fraud,
Je sais que je viens de Woking, et tu dis que je suis un imposteur,
But my heart is in the city, where it belongs.
Mais mon cœur est dans la ville, à laquelle il appartient.
Words from the voices - rock'n'roll rejoices,
Les mots des voix - le rock'n'roll se réjouit,
It's something new, it's something here for the change.
C'est quelque chose de nouveau, c'est quelque chose ici pour le changement.
Sounds (sounds) from the street - they sound so sweet,
Les sons (sons) de la rue - ils ont l'air si doux,
They gotta take notice, why should they stop us?
Ils doivent en prendre note, pourquoi devraient-ils nous arrêter ?
We don't need them.
Nous n'en avons pas besoin.
We're never gonna change a thing, and the situation's rapidly decreasing,
Nous ne changerons jamais rien, et la situation diminue rapidement,
But what can I do? I'm trying to be true, that's more than you, at least I'm doing something.
Mais que puis-je faire ? J'essaie d'être vrai, c'est plus que toi, au moins je fais quelque chose.
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh
Ooh - ooh - ooh

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.