The Combine Paroles Traduction Française

La confiture - La moissonneuse-batteuse

by The Jam

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Jam The Combine

14th September 2000, 10.56pm
14 septembre 2000, 22h56
Shaun Hand, Birmingham.
Shaun Hand, Birmingham.
THE COMBINE
LA COMBINAISON
(Paul Weller)
(Paul Weller)
And life is very difficult, when you're in the crowd.
Et la vie est très difficile quand on est dans la foule.
When you're in the crowd, you see things as they really are.
Lorsque vous êtes dans la foule, vous voyez les choses telles qu'elles sont réellement.
You can smell the fear and hate, generated by all around.
Vous pouvez sentir la peur et la haine générées par tout ce qui vous entoure.
I wanna breakway, but the ties are too strong.
Je veux m'échapper, mais les liens sont trop forts.
I wanna go on holiday, but the crowd says I can't.
Je veux partir en vacances, mais la foule dit que je ne peux pas.
See life is very different, when you're in the crowd.
Vous voyez, la vie est très différente lorsque vous êtes dans la foule.
Sometimes in the night, I wish I was faraway.
Parfois, la nuit, j'aimerais être loin.
But then I realise, even escape will be in vain.
Mais ensuite je réalise que même une évasion sera vaine.
I wanna close my eyes, and be like the rest.
Je veux fermer les yeux et être comme les autres.
I mean, nobody wants to die. Although the crowd say they do.
Je veux dire, personne ne veut mourir. Même si la foule le dit.
Look, life is very intricate, when you're in the crowd.
Écoutez, la vie est très complexe quand vous êtes dans la foule.
And life becomes the movies, and everyone has a role,
Et la vie devient un film, et chacun a un rôle,
It's easy being the actors, when the combines the only star.
C'est facile d'être les acteurs, quand les combineurs sont les seules stars.
Sunday papers, and the dailies, Ena Sharples, page three girls.
Les journaux du dimanche et les quotidiens Ena Sharples publient trois pages sur les filles.
News at ten, war in Rhodesia, far away in a distant land.
Nouvelles à dix heures, guerre en Rhodésie, très loin dans un pays lointain.
But we're alright, we're nice and warm here, no-one to hurt us,
Mais nous allons bien, nous sommes bien au chaud ici, personne pour nous faire du mal,
Except ourselves
Sauf nous-mêmes

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.