The Combine Testo Traduzione Italiana
La marmellata - La combinazione
by The Jam
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
14th September 2000, 10.56pm
14 settembre 2000, 22:56
Shaun Hand, Birmingham.
Shaun Hand, Birmingham.
THE COMBINE
LA COMBINAZIONE
(Paul Weller)
(Paul Weller)
And life is very difficult, when you're in the crowd.
E la vita è molto difficile, quando sei in mezzo alla folla.
When you're in the crowd, you see things as they really are.
Quando sei in mezzo alla folla, vedi le cose come sono realmente.
You can smell the fear and hate, generated by all around.
Puoi sentire l'odore della paura e dell'odio, generati da tutto intorno.
I wanna breakway, but the ties are too strong.
Voglio separarmi, ma i legami sono troppo forti.
I wanna go on holiday, but the crowd says I can't.
Voglio andare in vacanza, ma la folla dice che non posso.
See life is very different, when you're in the crowd.
Vedi, la vita è molto diversa, quando sei in mezzo alla folla.
Sometimes in the night, I wish I was faraway.
A volte, di notte, vorrei essere lontano.
But then I realise, even escape will be in vain.
Ma poi mi rendo conto che anche la fuga sarà vana.
I wanna close my eyes, and be like the rest.
Voglio chiudere gli occhi ed essere come gli altri.
I mean, nobody wants to die. Although the crowd say they do.
Voglio dire, nessuno vuole morire. Anche se la folla dice di sì.
Look, life is very intricate, when you're in the crowd.
Guarda, la vita è molto complicata, quando sei in mezzo alla folla.
And life becomes the movies, and everyone has a role,
E la vita diventa un film, e ognuno ha un ruolo,
It's easy being the actors, when the combines the only star.
È facile essere gli attori, quando a combinarli c'è l'unica star.
Sunday papers, and the dailies, Ena Sharples, page three girls.
I giornali della domenica e i quotidiani, Ena Sharples, pagina tre ragazze.
News at ten, war in Rhodesia, far away in a distant land.
Notizie alle dieci, guerra in Rhodesia, lontano, in terra lontana.
But we're alright, we're nice and warm here, no-one to hurt us,
Ma stiamo bene, siamo gentili e calorosi qui, nessuno ci fa del male,
Except ourselves
Tranne noi stessi
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
