From Here on Out Letra Traducción al Español
The Killers - De aquí en adelante
by The Killers
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FROM HERE ON OUT - the Killers
DE AQUÍ EN ADELANTE - the Killers
Intro Riff:
Riff de introducción:
Little birdie whispered in my ear,
El pajarito me susurró al oído:
You've been cooking up a world of fear.
Has estado inventando un mundo de miedo.
Put your hands in things you should have known,
Pon tus manos en cosas que deberías haber sabido,
You was riding in the danger zone.
Estabas conduciendo en la zona de peligro.
Well you had us all fooled with your quarterback smile,
Bueno, nos engañaste a todos con tu sonrisa de mariscal de campo.
and your crocodile tears, there for a while
y tus lágrimas de cocodrilo, ahí para un rato
My paradigm's shifting man you're making me shout.
Mi paradigma está cambiando, hombre, me estás haciendo gritar.
Hey, from here on out
Oye, de aquí en adelante
friends are gonna be hard to come by
Será difícil encontrar amigos.
left us wondering what it all was about
Nos dejó preguntándonos de qué se trataba todo
you had it easy man, you chose the hard way.
Lo tuviste fácil hombre, elegiste el camino difícil.
walk that old lonely road in the shadow of a doubt
Camina por ese viejo camino solitario a la sombra de una duda.
from here on out.
de aquí en adelante.
Should our paths every decide to cross,
Si nuestros caminos deciden cruzarse,
you may wonder what the trouble cost.
Quizás se pregunte cuánto costó el problema.
That don't matter now, life goes on.
Eso ya no importa, la vida continúa.
Hallelujah, the trouble's gone.
Aleluya, el problema se acabó.
No sense in holding grudges and it's better to forgive,
No tiene sentido guardar rencor y es mejor perdonar,
these are things that I must learn, to practice while I live.
estas son cosas que debo aprender, para practicar mientras viva.
And my paradigm's shifting man, you're making me shout.
Y mi paradigma está cambiando, hombre, me estás haciendo gritar.
Hey, from here on out
Oye, de aquí en adelante
friends are gonna be hard to come by
Será difícil encontrar amigos.
left us wondering what it all was about
Nos dejó preguntándonos de qué se trataba todo
you had it easy man, you chose the hard way.
Lo tuviste fácil hombre, elegiste el camino difícil.
walk that old lonely road in the shadow of a doubt
Camina por ese viejo camino solitario a la sombra de una duda.
Hey, from here on out
Oye, de aquí en adelante
let the bugle blow a song for peace times,
que suene la corneta una canción para los tiempos de paz,
left us wondering what it all was about.
Nos dejó preguntándonos de qué se trataba todo.
You may deny it but you carry it with you,
Puedes negarlo pero lo llevas contigo,
down that old lonely road in the shadow of the doubt.
por ese viejo camino solitario en la sombra de la duda.
yea, from here on out
si, de ahora en adelante
Thats about it. Enjoy!
Eso es todo. ¡Disfrutar!
Corrections are as always welcome.
Las correcciones son como siempre bienvenidas.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
