Celluloid Heroes Letra Traducción al Español

The Kinks - Héroes del celuloide

by The Kinks

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Kinks Celluloid Heroes

PROPS GO TO: ken1981
ACCESORIOS IR A: ken1981
These are just the chords with the song (live acoustic version), but in fact there's an acoustic fingerpicking guitar in it too. I'm not sure about the chords played at the very end...but it sounds pretty good. Here it is:
Estos son solo los acordes de la canción (versión acústica en vivo), pero de hecho también hay una guitarra acústica para tocar con los dedos. No estoy seguro de los acordes que se tocan al final... pero suena bastante bien. Aquí está:
Everybody's a dreamer and everybody's a star
Todo el mundo es un soñador y todo el mundo es una estrella.
And everybody's in movies, it doesn't matter who you are
Y todo el mundo está en películas, no importa quién seas.
There are starts in every city
Hay comienzos en cada ciudad.
In every house and on every street
En cada casa y en cada calle
And if you walk down Hollywood Boulevard
Y si caminas por Hollywood Boulevard
Their names are written in concrete
Sus nombres están escritos en concreto.
Don't tread on Greta Garbo as you walk down the Boulevard
No pises a Greta Garbo mientras caminas por el Boulevard
She looks so weak and fragile that's why she tried to be so hard
Se ve tan débil y frágil por eso trató de ser tan dura.
But they turned her into a princess
Pero la convirtieron en princesa.
And they sat her on a throne
Y la sentaron en un trono
But she turned her back on stardom
Pero ella le dio la espalda al estrellato.
Because she wanted to be alone
porque ella quería estar sola
You can see all the stars as you walk down Hollywood Boulevard
Puedes ver todas las estrellas mientras caminas por Hollywood Boulevard.
Some that you recognize, some that you've hardly even heard of
Algunos que reconoces, otros de los que apenas has oído hablar
People who worked and suffered and struggled for fame
Personas que trabajaron, sufrieron y lucharon por la fama.
Some who succeeded and some who suffered in vain
Algunos que triunfaron y otros que sufrieron en vano
Rudolph Valentino looks very much alive
Rudolph Valentino parece muy vivo
And he looks up ladies dresses as they sadly pass him by
Y mira los vestidos de las damas que pasan tristemente a su lado.
Avoid stepping on Bela Lugosi
Evite pisar a Bela Lugosi
'Cause he's liable to turn and bite
Porque es probable que se dé vuelta y muerda
But stand close by Bette Davis
Pero quédate cerca de Bette Davis
Because hers was such a lonely life
Porque la suya era una vida tan solitaria
Everybody's a dreamer and everybody's a star
Todo el mundo es un soñador y todo el mundo es una estrella.
And everybody's in show biz, it doesn't matter who you are
Y todo el mundo está en el mundo del espectáculo, no importa quién seas.
And those who are successful
Y los que tienen éxito
Be always on your guard
Estar siempre en guardia
Success walks hand in hand with failure
El éxito va de la mano del fracaso
Along Hollywood Boulevard
A lo largo del bulevar Hollywood
(Refrain)
(Abstenerse)
La la la la....
La la la la....
I wish my life was non-stop Hollywood movie show
Ojalá mi vida fuera una película de Hollywood sin parar.
A fantasy world of celluloid villains and heroes
Un mundo de fantasía de villanos y héroes de celuloide
Because celluloid heroes never feel any pain
Porque los héroes del celuloide nunca sienten dolor
C G D (A Bm G D(5+A)?)
C G D (A Bm G D(5+A)?)
And celluloid heroes never really die
Y los héroes del celuloide nunca mueren realmente

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.