Do You Remember Walter? Liedtext Deutsche Übersetzung
The Kinks – Erinnern Sie sich an Walter?
by The Kinks
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Demystified by Jim Smart
Entmystifiziert von Jim Smart
Intro is a C chord. It's just a C scale, starting on G.
Intro ist ein C-Akkord. Es ist nur eine C-Tonleiter, die mit G beginnt.
Walter, remember when the world was young
Walter, erinnere dich an die Zeit, als die Welt noch jung war
And all the girls knew Walter's name?
Und alle Mädchen kannten Walters Namen?
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Walter, ist es nicht eine Schande, wie sich unsere kleine Welt verändert hat?
Do you remember, Walter, playing cricket in the thunder and the rain?
Erinnerst du dich, Walter, wie du im Donner und Regen Cricket gespielt hast?
Do you remember, Walter, smoking cigarettes behind your garden gate?
Erinnerst du dich, Walter, wie du hinter deinem Gartentor Zigaretten geraucht hast?
Yes, Walter was my mate,
Ja, Walter war mein Kumpel,
But Walter, my old friend, where are you now?
Aber Walter, mein alter Freund, wo bist du jetzt?
cool drum fill over bouncing C chord...
Cooler Drum-Fill über hüpfendem C-Akkord ...
melody plays over C chord, then ...
Melodie erklingt über C-Akkord, dann ...
Walter's name
Walters Name
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Walter, ist es nicht eine Schande, wie sich unsere kleine Welt verändert hat?
Do you remember, Walter, how we said we'd fight the world so we'd be free.
Erinnerst du dich, Walter, wie wir sagten, wir würden gegen die Welt kämpfen, um frei zu sein?
We'd save up all our money and we'd buy a boat and sail away to sea.
Wir würden unser gesamtes Geld sparen, ein Boot kaufen und zur See segeln.
But it was not to be.
Aber es sollte nicht sein.
I knew you then but do I know you now?
Ich kannte dich damals, aber kenne ich dich jetzt?
Walter, you are just an echo of the world we knew so long ago
Walter, du bist nur ein Echo der Welt, die wir vor so langer Zeit kannten
If you saw me now you wouldn't even know my name.
Wenn du mich jetzt sehen würdest, würdest du nicht einmal meinen Namen kennen.
I bet you're fat and married and
Ich wette, du bist fett und verheiratet und
you're always home in bed by half-past eight.
Du bist immer um halb neun zu Hause im Bett.
And if I talked about the old times
Und wenn ich über die alten Zeiten redete
you'd get bored and you'll have nothing left to say.
Du würdest dich langweilen und du hättest nichts mehr zu sagen.
Yes people often change, but memories of people can remain.
Ja, Menschen verändern sich oft, aber Erinnerungen an Menschen können bleiben.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
