Do You Remember Walter? Letra Traducción al Español
The Kinks - ¿Te acuerdas de Walter?
by The Kinks
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Demystified by Jim Smart
Desmitificado por Jim Smart
Intro is a C chord. It's just a C scale, starting on G.
La introducción es un acorde de C. Es solo una escala de C, que comienza en G.
Walter, remember when the world was young
Walter, recuerda cuando el mundo era joven.
And all the girls knew Walter's name?
¿Y todas las chicas sabían el nombre de Walter?
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Walter, ¿no es una pena cómo ha cambiado nuestro pequeño mundo?
Do you remember, Walter, playing cricket in the thunder and the rain?
¿Recuerdas, Walter, cuando jugaba al cricket bajo la lluvia y los truenos?
Do you remember, Walter, smoking cigarettes behind your garden gate?
¿Recuerdas, Walter, fumar cigarrillos detrás de la puerta de tu jardín?
Yes, Walter was my mate,
Sí, Walter era mi compañero.
But Walter, my old friend, where are you now?
Pero Walter, mi viejo amigo, ¿dónde estás ahora?
cool drum fill over bouncing C chord...
genial relleno de batería sobre un acorde de C que rebota...
melody plays over C chord, then ...
la melodía suena sobre el acorde C, luego...
Walter's name
el nombre de walter
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Walter, ¿no es una pena cómo ha cambiado nuestro pequeño mundo?
Do you remember, Walter, how we said we'd fight the world so we'd be free.
¿Recuerdas, Walter, cómo dijimos que lucharíamos contra el mundo para ser libres?
We'd save up all our money and we'd buy a boat and sail away to sea.
Ahorraríamos todo nuestro dinero y compraríamos un barco y navegaríamos hacia el mar.
But it was not to be.
Pero no fue así.
I knew you then but do I know you now?
Te conocí entonces pero ¿te conozco ahora?
Walter, you are just an echo of the world we knew so long ago
Walter, eres solo un eco del mundo que conocimos hace tanto tiempo.
If you saw me now you wouldn't even know my name.
Si me vieras ahora ni siquiera sabrías mi nombre.
I bet you're fat and married and
Apuesto a que estás gorda y casada y
you're always home in bed by half-past eight.
Siempre estás en casa acostado a las ocho y media.
And if I talked about the old times
Y si hablara de los viejos tiempos
you'd get bored and you'll have nothing left to say.
Te aburrirías y no tendrás nada más que decir.
Yes people often change, but memories of people can remain.
Sí, las personas cambian a menudo, pero los recuerdos de las personas pueden permanecer.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
