Do You Remember Walter? Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
The Kinks – pamiętasz Waltera?
by The Kinks
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Demystified by Jim Smart
Zdemistyfikowane przez Jima Smarta
Intro is a C chord. It's just a C scale, starting on G.
Intro to akord C. To tylko skala C, zaczynająca się od G.
Walter, remember when the world was young
Walterze, pamiętaj, kiedy świat był młody
And all the girls knew Walter's name?
I wszystkie dziewczyny znały imię Waltera?
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Walterze, czy to nie wstyd, jak zmienił się nasz mały świat?
Do you remember, Walter, playing cricket in the thunder and the rain?
Czy pamiętasz, Walterze, grę w krykieta podczas grzmotów i deszczu?
Do you remember, Walter, smoking cigarettes behind your garden gate?
Pamiętasz, Walterze, jak paliłeś papierosy za bramą ogrodu?
Yes, Walter was my mate,
Tak, Walter był moim kumplem,
But Walter, my old friend, where are you now?
Ale Walterze, mój stary przyjacielu, gdzie teraz jesteś?
cool drum fill over bouncing C chord...
fajne wypełnienie perkusji nad odbijającym się akordem C...
melody plays over C chord, then ...
melodia gra na akordzie C, a potem…
Walter's name
Imię Waltera
Walter, isn't it a shame the way our little world has changed?
Walterze, czy to nie wstyd, jak zmienił się nasz mały świat?
Do you remember, Walter, how we said we'd fight the world so we'd be free.
Pamiętasz, Walterze, jak mówiliśmy, że będziemy walczyć ze światem, abyśmy byli wolni.
We'd save up all our money and we'd buy a boat and sail away to sea.
Zaoszczędzilibyśmy wszystkie pieniądze, kupilibyśmy łódź i popłynęli w morze.
But it was not to be.
Ale tak nie miało być.
I knew you then but do I know you now?
Znałem cię wtedy, ale czy znam cię teraz?
Walter, you are just an echo of the world we knew so long ago
Walterze, jesteś po prostu echem świata, który znaliśmy tak dawno temu
If you saw me now you wouldn't even know my name.
Gdybyś mnie teraz zobaczył, nawet nie wiedziałbyś, jak mam na imię.
I bet you're fat and married and
Założę się, że jesteś gruby, żonaty i
you're always home in bed by half-past eight.
zawsze jesteś w domu w łóżku o wpół do ósmej.
And if I talked about the old times
A jeśli już mówiłem o dawnych czasach
you'd get bored and you'll have nothing left to say.
znudzi ci się i nie będziesz miał już nic do powiedzenia.
Yes people often change, but memories of people can remain.
Tak, ludzie często się zmieniają, ale wspomnienia o ludziach mogą pozostać.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.