Education Versuri Traducere în Română
The Kinks - Educație
by The Kinks
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Intro:Bb F C Gm *2 C F C F
Introducere: Bb F C Gm *2 C F C F
In a deep dark jungle long time ago
Într-o junglă adâncă și întunecată cu mult timp în urmă
Lived a lonesome caveman
A trăit un om al cavernelor singuratic
He was a solitary soul
Era un suflet solitar
And he spent his playtime
Și și-a petrecut timpul de joacă
Chewing meat from bones.
Mestecarea cărnii din oase.
He didn't know how to talk much
Nu știa să vorbească prea mult
He only knew how to groan
Nu știa decât să geme
Then he lifted up his hands and reached to the sky
Apoi și-a ridicat mâinile și a ajuns la cer
Let out a yell and no one replied.
A scos un țipăt și nimeni nu a răspuns.
Frustration and torment tore him inside
Frustrarea și chinul îl sfâșiară înăuntru
Then he fell to the ground and he cried and he cried.
Apoi a căzut la pământ și a plâns și a plâns.
But then education saved the day.
Dar apoi educația a salvat ziua.
He learned to speak and communicate
A învățat să vorbească și să comunice
Education saved the day.
Educația a salvat ziua.
He thanked God for the friends he made.
I-a mulțumit lui Dumnezeu pentru prietenii pe care i-a făcut.
'Cos everybody needs an education
Pentru că toată lumea are nevoie de educație
Everybody needs an education.
Toată lumea are nevoie de educație.
Black skin, red skin, yellow or white,
Piele neagră, piele roșie, galbenă sau albă,
Everybody needs to read and write
Toată lumea trebuie să citească și să scrie
Everybody needs an education.
Toată lumea are nevoie de educație.
Thank the day when that primitive man
Mulțumesc zilei în care acel om primitiv
Learned to talk with his brothers And live off the land.
A învățat să vorbească cu frații săi și să trăiască din pământ.
He left his cave and he moved far away
Și-a părăsit peștera și s-a îndepărtat
And he lived with his friends in a house that they'd made
Și locuia cu prietenii săi într-o casă pe care o făcuseră ei
He learned to think and to work with his brain
A învățat să gândească și să lucreze cu creierul său
And he astounded his friends with all the knowledge he gained
Și și-a uimit prietenii cu toate cunoștințele pe care le-a dobândit
He wrote it down on a rock that he found
L-a notat pe o piatră pe care a găsit-o
And he showed all his friends and they passed it around
Și le-a arătat tuturor prietenilor săi și au dat-o peste tot
And then education came that day.
Și apoi a venit educația în acea zi.
The day it came was a sacred day.
Ziua în care a venit a fost o zi sfântă.
Education came that day
Educația a venit în acea zi
He thanked God for the friends he'd made.
I-a mulțumit lui Dumnezeu pentru prietenii pe care și-a făcut.
Well man built a boat and he learned how to sail
Ei bine, omul a construit o barcă și a învățat să navigheze
And he travelled far and wide
Și a călătorit în lung și în lat
Then he looked up above saw the stars in the sky
Apoi a privit sus și a văzut stelele de pe cer
So he learned how to fly.
Așa că a învățat să zboare.
Thanks to all the mathematicians
Mulțumesc tuturor matematicienilor
And the inventors with their high I.Q.s
Iar inventatorii cu I.Q.-ul lor ridicat
And the professors in their colleges
Și profesorii din colegiile lor
Trying to feed me knowledge
Încerc să-mi hrănească cunoștințe
That I know I'll never use.
Pe care știu că nu o voi folosi niciodată.
Thank you sir for the millions of words
Mulțumesc domnule pentru milioanele de cuvinte
That you've handed me down and you've told me to learn
Că m-ai dat jos și mi-ai spus să învăț
But I've got words in my ears and my eyes
Dar am cuvinte în urechi și în ochi
I've got so many facts that I must memorize
Am atât de multe fapte pe care trebuie să le memorez
Because education's doing me in
Pentru că educația mă face
I want to stop but my head's in a swim
Vreau să mă opresc, dar am capul înotat
Education drives me insane
Educația mă înnebunește
I can't recall all the facts on my brain.
Nu-mi pot aminti toate faptele de pe creierul meu.
Education came that day
Educația a venit în acea zi
The day it came was a sacred day
Ziua în care a venit a fost o zi sfântă
Education saved the day
Educația a salvat ziua
He thanked God for all the friends he made.
I-a mulțumit lui Dumnezeu pentru toți prietenii pe care i-a făcut.
Teacher, teach me how to read and write,
Profesore, învață-mă să citesc și să scriu,
You can teach me about biology,
Poți să mă înveți despre biologie,
But you can't tell me what I am living for
Dar nu poți să-mi spui pentru ce trăiesc
'Cos that's still a mystery.
Pentru că ăsta e încă un mister.
Teacher, teach me about nuclear physics
Profesore, învață-mă despre fizica nucleară
And teach me about the structure of man,
Și învață-mă despre structura omului,
But all your endless calculations
Dar toate calculele tale nesfârșite
Can't tell me why I am.
Nu-mi pot spune de ce sunt.
Guitar solo
Solo la chitară
No you can't tell me why I am,
Nu, nu poți să-mi spui de ce sunt,
No you can't tell me why I am.
Nu, nu poți să-mi spui de ce sunt.
Everybody needs education,
Toată lumea are nevoie de educație,
Open Universities, education.
Universități deschise, educație.
Every race every creed, education.
Fiecare rasă, fiecare crez, educație.
And every little half-breed, education.
Și fiecare mic metis, educație.
Every nationality, education.
Fiecare naționalitate, educație.
All the little people need education.
Toți oamenii mici au nevoie de educație.
Eskimos and pygmies need
Eschimoșii și pigmeii au nevoie
And even aborigines, education.
Și chiar și aborigenii, educația.
Well physics and geography, education.
Ei bine, fizică și geografie, educație.
Philosophy and history, education.
Filosofie și istorie, educație.
Science and biology, education,
Știință și biologie, educație,
Geometry and poetry, education.
Geometrie și poezie, educație.
Well, education, education, education, education
Ei bine, educație, educație, educație, educație
(Repeat 'education' till end)
(Repetați „educația” până la sfârșit)
Albums this song can be found on:
Albume pe care această melodie poate fi găsită:
* Schoolboys In Disgrace
* Schoolboys In Disgrace
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.