Killer's Eyes Paroles Traduction Française
The Kinks - Les yeux du tueur
by The Kinks
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I see so little hope in you, With so much despair
Je vois si peu d'espoir en toi, avec tant de désespoir
As I look in your eyes I wonder what thoughts linger there
Tandis que je regarde dans tes yeux, je me demande quelles pensées s'y attardent
Life means nothing to you, At least that's what they say
La vie ne signifie rien pour toi, du moins c'est ce qu'on dit
But it doesn't mean that you have the right to take life away
Mais ça ne veut pas dire que tu as le droit de t'ôter la vie
How were we to know, What was going on inside your mind
Comment pourrions-nous savoir ce qui se passait dans ton esprit
You never let it show, What was going on behind
Tu ne l'as jamais laissé montrer, ce qui se passait derrière
.............. Those killer's eyes
.............. Ces yeux de tueur
Killer's eyes
Les yeux du tueur
You've seen your picture in the paper
Vous avez vu votre photo dans le journal
You're little sister's pinned it on the wall
Ta petite sœur l'a épinglé au mur
She thinks you're in some kind of movie
Elle pense que tu es dans une sorte de film
Imagine her surprise, when she saw you on the news
Imagine sa surprise, quand elle t'a vu aux informations
Reporters came around and asked for interviews
Les journalistes sont venus et ont demandé des interviews
So little compassion, so icy cool
Si peu de compassion, si glacial
They say you were a poor boy, you know that life can be cruel
On dit que tu étais un pauvre garçon, tu sais que la vie peut être cruelle
Hate builds up from childhood, your world was a slum
La haine s'accumule depuis l'enfance, ton monde était un bidonville
But you haven't got the right to blow it to kingdom come
Mais tu n'as pas le droit de le faire exploser jusqu'au royaume venu
How could we know, What it was like inside a killer's mind
Comment pourrions-nous savoir, comment c'était dans l'esprit d'un tueur
It never really showed, You kept the secret deep inside
Cela ne s'est jamais vraiment montré, tu as gardé le secret au plus profond de toi
.............. Those killer's eyes
.............. Ces yeux de tueur
Killer's eyes
Les yeux du tueur
You say the world is full of bullshit
Tu dis que le monde est plein de conneries
So you kill just as you see fit
Alors tu tues comme bon te semble
They say that you're a fanatic with a mission
On dit que tu es un fanatique avec une mission
We all go through Hell, in some kind of way
Nous traversons tous l'enfer, d'une manière ou d'une autre
Can you tell me what it's like to be there every day?
Pouvez-vous me dire ce que ça fait d'être là tous les jours ?
(actual song has a key change here)
(la chanson actuelle a un changement de tonalité ici)
When you were young you had a vision
Quand tu étais jeune, tu avais une vision
Why'd you go and do a thing like that?
Pourquoi es-tu parti faire une chose pareille ?
And now we see you on the television
Et maintenant on te voit à la télévision
Imagine our surprise, when we saw you on the news
Imaginez notre surprise, quand nous vous avons vu aux informations
And reporters came around and asked for interviews
Et les journalistes sont venus et ont demandé des interviews
I see so little hope in you, So much despair
Je vois si peu d'espoir en toi, tant de désespoir
As I look in your eyes I wonder what thoughts linger there
Tandis que je regarde dans tes yeux, je me demande quelles pensées s'y attardent
Life means nothing to you, At least that's what they say
La vie ne signifie rien pour toi, du moins c'est ce qu'on dit
But it doesn't mean that you have the right to take life away
Mais ça ne veut pas dire que tu as le droit de t'ôter la vie
When you were just a child, You'd hide away when other children cried
Quand tu n'étais qu'un enfant, tu te cachais quand les autres enfants pleuraient
But how were we to know, These tears that flowed were from a killer's eyes
Mais comment pourrions-nous savoir que ces larmes qui coulaient provenaient des yeux d'un tueur ?
I see so little hope in you, So much despair
Je vois si peu d'espoir en toi, tant de désespoir
As I look in your eyes I wonder, What thoughts linger there
Alors que je regarde dans tes yeux, je me demande quelles pensées s'y attardent
Life means nothing to you, At least that's what they say
La vie ne signifie rien pour toi, du moins c'est ce qu'on dit
But it doesn't mean that you have the right to take life away
Mais ça ne veut pas dire que tu as le droit de t'ôter la vie
...........Those killer's eyes.........
...........Les yeux de ce tueur.......
See the whites of their eyes................
Voir le blanc de leurs yeux..............
...........Those killer's eyes.........
...........Les yeux de ce tueur.......
See the whites of their eyes........
Voyez le blanc de leurs yeux........
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
