Living on a Thin Line Liedtext Deutsche Übersetzung

The Kinks – Leben auf einem schmalen Grat

by The Kinks

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Kinks Living on a Thin Line

All the stories have been told of kings and days of old
Alle Geschichten wurden von Königen und alten Zeiten erzählt
But there's no England now (there's no England now)
Aber es gibt jetzt kein England (es gibt jetzt kein England)
All the wars that were won and lost
Alle Kriege, die gewonnen und verloren wurden
Somehow don't seem to matter very much anymore
Irgendwie scheint es nicht mehr so wichtig zu sein
All the lies we were told (all the lies we were told)
All die Lügen, die uns erzählt wurden (all die Lügen, die uns erzählt wurden)
All the lives of the people running round and castles that burned
Das ganze Leben der herumlaufenden Menschen und der niedergebrannten Burgen
Now I see change but inside we're the same as we ever were
Jetzt sehe ich Veränderungen, aber innerlich sind wir die gleichen wie immer
Living on a thin line oooohh tell me now what are we supposed to do?
Leben auf einem schmalen Grat. Sag mir jetzt, was sollen wir tun?
Living on a thin line oooohh tell me now what are we supposed to do?
Leben auf einem schmalen Grat. Sag mir jetzt, was sollen wir tun?
Living on a thin line, living this way, each day's a dream
Auf einem schmalen Grat zu leben, so zu leben, jeder Tag ist ein Traum
What am I, what are we supposed to do?
Was bin ich, was sollen wir tun?
Living on a thin line, oooohh tell me now what are we supposed to do?
Leben auf einem schmalen Grat, oooohh sag mir jetzt, was sollen wir tun?
Now another century nearly gone (gone, gone)
Jetzt ist ein weiteres Jahrhundert fast vorbei (vorbei, vorbei)
What are we gonna leave for the young?
Was hinterlassen wir den Jungen?
What we couldn't do, or what we wouldn't do, it's a crime but does it matter?
Was wir nicht tun konnten oder nicht tun würden, ist ein Verbrechen, aber spielt es eine Rolle?
Does it matter much, does it matter much to you?
Ist es wichtig, ist es dir wichtig?
Does it ever really matter? Yes, it really really matters!
Ist es jemals wirklich wichtig? Ja, es ist wirklich wirklich wichtig!
Living on a thin line oooohh tell me now what are we supposed to do?
Leben auf einem schmalen Grat. Sag mir jetzt, was sollen wir tun?
Living on a thin line oooohh tell me now what are we supposed to do?
Leben auf einem schmalen Grat. Sag mir jetzt, was sollen wir tun?
Then another leader says, break their hearts and break some heads
Dann sagt ein anderer Anführer: Brich ihnen das Herz und zerbrich ein paar Köpfe
Is there nothing we can say or do?
Gibt es nichts, was wir sagen oder tun können?
Blame the future on the past, always lost in bloody guts
Gib der Vergangenheit die Schuld an der Zukunft, immer in blutigen Eingeweiden verloren
And when they're gone, it's me and you
Und wenn sie weg sind, sind es nur ich und du
Living on a thin line oooohh tell me now what are we supposed to do?
Leben auf einem schmalen Grat. Sag mir jetzt, was sollen wir tun?
Living on a thin line oooohh tell me now what are we supposed to do?
Leben auf einem schmalen Grat. Sag mir jetzt, was sollen wir tun?
Living on a thin line oooohh
Leben auf einem schmalen Grat oooohh
(from Word of Mouth, 1984)
(aus Word of Mouth, 1984)
(sent by Harlan at harlant@hawaii.edu)
(gesendet von Harlan unter harlant@hawaii.edu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.