Crystal Vases Paroles Traduction Française

Les derniers Royals - Vases en cristal

by The Last Royals

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Last Royals Crystal Vases

Cool Band. Found them on the radio station 'AltNation'
Groupe cool. Je les ai trouvés sur la station de radio 'AltNation'
Check them out at http://thelastroyals.com/
Découvrez-les sur http://thelastroyals.com/
Intro/Chorus:
Introduction/Refrain :
If I die a lonely death,
Si je meurs d'une mort solitaire,
I'm sure its from the cigarettes
Je suis sûr que ça vient des cigarettes
I smoked each day after you left me,
J'ai fumé chaque jour après que tu m'as quitté,
standing all alone.
debout tout seul.
Alone in my Park Avenue
Seul dans ma Park Avenue
apartment that smelled fresh and new
appartement qui sentait le frais et le neuf
The extra set of keys from you are going to the maid.
Le jeu de clés supplémentaire que vous recevrez sera remis à la femme de ménage.
Do the same thing for the next part!
Faites la même chose pour la partie suivante !
The maid has been my only friend,
La servante a été ma seule amie,
She's always there to apprehend.
Elle est toujours là pour appréhender.
The dust and grim that settles in around the crystal vase.
La poussière et la sinistre qui s'installent autour du vase en cristal.
The crystal vase, a wedding gift,
Le vase en cristal, cadeau de mariage,
that through the years has made the shift.
qui, au fil des années, a fait le changement.
What once held flowers now holds ash,
Ce qui contenait autrefois des fleurs contient désormais des cendres,
from my two packs a day.
de mes deux paquets par jour.
Verse 1:
Verset 1 :
Ooo baby she walks with a thorn on her side
Ooo bébé, elle marche avec une épine sur le côté
Them big sunglasses on her eyes
Ces grosses lunettes de soleil sur ses yeux
All the uptown girls say, "Hi, old woman"
Toutes les filles des quartiers chics disent : "Salut, vieille femme"
Do the same thing for the next part!
Faites la même chose pour la partie suivante !
"I can't take another day of this", she says.
"Je ne peux pas supporter un autre jour comme ça", dit-elle.
"All I wanted was a drink and a kiss,
"Tout ce que je voulais, c'était un verre et un baiser,
But I guess I'll just have to call on my bank 'cause its Swiss."
Mais je suppose que je vais devoir appeler ma banque parce que c'est suisse."
She never knew no better than to follow her nose
Elle n'a jamais su mieux que de suivre son nez
So I ask for your forgiveness 'cause I'm part of the show.
Alors je vous demande pardon parce que je fais partie du spectacle.
Now she's gone and all she's left with is a house full of clothes
Maintenant, elle est partie et tout ce qui lui reste c'est une maison pleine de vêtements
Sometimes Madam it's OK to cry.
Parfois, Madame, c'est bien de pleurer.
Chorus (first half):
Chœur (première moitié) :
If I die a lonely death,
Si je meurs d'une mort solitaire,
I'm sure its from the cigarettes
Je suis sûr que ça vient des cigarettes
I smoked each day after you left me,
J'ai fumé chaque jour après que tu m'as quitté,
standing all alone.
debout tout seul.
Alone in my Park Avenue
Seul dans ma Park Avenue
apartment that smelled fresh and new
appartement qui sentait le frais et le neuf
The extra set of keys from you are going to the maid.
Le jeu de clés supplémentaire que vous recevrez sera remis à la femme de ménage.
(interlude)
(intermède)
Verse 2 (like verse 1)
Verset 2 (comme le verset 1)
Well she's probably just a chip off the block,
Eh bien, elle n'est probablement qu'une puce du quartier,
You know like coffee from a coffee pot
Tu sais, comme le café dans une cafetière
Well at least she can get away for a while
Eh bien, au moins, elle peut s'échapper pendant un moment
And get some sun on that yacht.
Et profite du soleil sur ce yacht.
She never knew no better than to follow her nose
Elle n'a jamais su mieux que de suivre son nez
So I ask for your forgiveness 'cause I'm part of the show.
Alors je vous demande pardon parce que je fais partie du spectacle.
Now she's gone and all she's left with is a house full of clothes
Maintenant, elle est partie et tout ce qui lui reste c'est une maison pleine de vêtements
Sometimes Madam it's OK to cry.
Parfois, Madame, c'est bien de pleurer.
If I die a lonely death,
Si je meurs d'une mort solitaire,
I'm sure its from the cigarettes
Je suis sûr que ça vient des cigarettes
I smoked each day after you left me,
J'ai fumé chaque jour après que tu m'as quitté,
standing all alone.
debout tout seul.
Alone in my Park Avenue
Seul dans ma Park Avenue
apartment that smelled fresh and new
appartement qui sentait le frais et le neuf
The extra set of keys from you are going to the maid.
Le jeu de clés supplémentaire que vous recevrez sera remis à la femme de ménage.
The maid has been my only friend,
La servante a été ma seule amie,
She's always there to apprehend.
Elle est toujours là pour appréhender.
The dust and grim that settles in around the crystal vase.
La poussière et la sinistre qui s'installent autour du vase en cristal.
The crystal vase, a wedding gift,
Le vase en cristal, cadeau de mariage,
that through the years has made the shift.
qui, au fil des années, a fait le changement.
What once held flowers now holds ash,
Ce qui contenait autrefois des fleurs contient désormais des cendres,
from my two packs a day.
de mes deux paquets par jour.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.