You Are Here Liedtext Deutsche Übersetzung

The Lawrence Arms – Sie sind hier

by The Lawrence Arms

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Lawrence Arms You Are Here

INTRO:
EINFÜHRUNG:
VERSE part 1:
VERSE Teil 1:
Where you are is where you are,
Wo du bist, ist, wo du bist,
and it's just the way it is.
und es ist einfach so.
Days just keep rolling on,
Die Tage vergehen einfach weiter,
they won't miss me when I'm gone.
Sie werden mich nicht vermissen, wenn ich weg bin.
Play INTRO
Spielen Sie INTRO
VERSE part 2:
VERSE Teil 2:
I'm the chorus to that lonely street,
Ich bin der Refrain dieser einsamen Straße,
just footsteps fading from a dying beat.
nur Schritte, die in einem sterbenden Takt verklingen.
CHORUS:
CHOR:
The words don't come to me so easily.
Die Worte fallen mir nicht so leicht.
Don't believe what you hear,
Glauben Sie nicht, was Sie hören,
until you've heard it from me.
bis du es von mir gehört hast.
The words don't come to me so easily.
Die Worte fallen mir nicht so leicht.
G D (Em of intro)
G D (Em des Intro)
The words don't come to me so easily.
Die Worte fallen mir nicht so leicht.
Play INTRO
Spielen Sie INTRO
Play VERSE part 1
Spielen Sie VERSE Teil 1
Most days I take the train from here to there then back to here.
An den meisten Tagen fahre ich mit dem Zug von hier nach dort und dann zurück nach hier.
Friends are friends, I guess, but friends are rare some talk but never hear.
Freunde sind Freunde, schätze ich, aber Freunde sind selten, manche reden, hören aber nie.
Play Intro
Spielen Sie Intro
Play VERSE part 2
Spielen Sie VERSE Teil 2
I'm the chorus to your broken dreams,
Ich bin der Refrain zu deinen zerbrochenen Träumen,
just footsteps fleeing from a dying scene.
nur Schritte auf der Flucht vor einer sterbenden Szene.
Play CHORUS
Spielen Sie CHOR
The words don't come to me so easily.
Die Worte fallen mir nicht so leicht.
Don't believe what you hear,
Glauben Sie nicht, was Sie hören,
until you've heard it from me.
bis du es von mir gehört hast.
The words don't come to me so easily.
Die Worte fallen mir nicht so leicht.
The words don't come to me so easily.
Die Worte fallen mir nicht so leicht.
Play INTRO
Spielen Sie INTRO
OUTRO:
OUTRO:
Outside my window the train is a friend just zipping by -
Vor meinem Fenster fährt der Zug eines Freundes vorbei -
I'll catch you when I catch you, man, maybe we can go for a ride.
Ich erwische dich, wenn ich dich erwische, Mann, vielleicht können wir einen Ausflug machen.
Outside my window the train is a friend just zipping by -
Vor meinem Fenster fährt der Zug eines Freundes vorbei -
I'll catch you when I catch you, man, maybe we can go for a ride.
Ich erwische dich, wenn ich dich erwische, Mann, vielleicht können wir einen Ausflug machen.
Outside my window the train is a friend just zipping by -
Vor meinem Fenster fährt der Zug eines Freundes vorbei -
I'll catch you when I catch you, man, maybe we can go for a ride.
Ich erwische dich, wenn ich dich erwische, Mann, vielleicht können wir einen Ausflug machen.
Outside my window the train is a friend just zipping by -
Vor meinem Fenster fährt der Zug eines Freundes vorbei -
I'll catch you when I catch you, man.
Ich werde dich erwischen, wenn ich dich erwische, Mann.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.