You Are Here Letras Tradução em Português

The Lawrence Arms - Você está aqui

by The Lawrence Arms

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Lawrence Arms You Are Here

INTRO:
INTRODUÇÃO:
VERSE part 1:
VERSÍCULO parte 1:
Where you are is where you are,
Onde você está é onde você está,
and it's just the way it is.
e é assim que é.
Days just keep rolling on,
Os dias continuam passando,
they won't miss me when I'm gone.
eles não sentirão minha falta quando eu partir.
Play INTRO
Reproduzir INTRODUÇÃO
VERSE part 2:
VERSÍCULO parte 2:
I'm the chorus to that lonely street,
Eu sou o refrão daquela rua solitária,
just footsteps fading from a dying beat.
apenas passos desaparecendo de uma batida agonizante.
CHORUS:
REFRÃO:
The words don't come to me so easily.
As palavras não vêm até mim tão facilmente.
Don't believe what you hear,
Não acredite no que você ouve,
until you've heard it from me.
até que você tenha ouvido isso de mim.
The words don't come to me so easily.
As palavras não vêm até mim tão facilmente.
G D (Em of intro)
G D (Em da introdução)
The words don't come to me so easily.
As palavras não vêm até mim tão facilmente.
Play INTRO
Reproduzir INTRODUÇÃO
Play VERSE part 1
Jogue o VERSO parte 1
Most days I take the train from here to there then back to here.
Na maioria dos dias eu pego o trem daqui para lá e depois volto para cá.
Friends are friends, I guess, but friends are rare some talk but never hear.
Amigos são amigos, eu acho, mas amigos são raros, falam, mas nunca ouvem.
Play Intro
Reproduzir introdução
Play VERSE part 2
Jogue o VERSO parte 2
I'm the chorus to your broken dreams,
Eu sou o refrão dos seus sonhos desfeitos,
just footsteps fleeing from a dying scene.
apenas passos fugindo de uma cena de morte.
Play CHORUS
Tocar REFRÃO
The words don't come to me so easily.
As palavras não vêm até mim tão facilmente.
Don't believe what you hear,
Não acredite no que você ouve,
until you've heard it from me.
até que você tenha ouvido isso de mim.
The words don't come to me so easily.
As palavras não vêm até mim tão facilmente.
The words don't come to me so easily.
As palavras não vêm até mim tão facilmente.
Play INTRO
Reproduzir INTRODUÇÃO
OUTRO:
OUTRO:
Outside my window the train is a friend just zipping by -
Do lado de fora da minha janela, o trem é um amigo passando -
I'll catch you when I catch you, man, maybe we can go for a ride.
Eu te pego quando te pegar, cara, talvez possamos dar uma volta.
Outside my window the train is a friend just zipping by -
Do lado de fora da minha janela, o trem é um amigo passando -
I'll catch you when I catch you, man, maybe we can go for a ride.
Eu te pego quando te pegar, cara, talvez possamos dar uma volta.
Outside my window the train is a friend just zipping by -
Do lado de fora da minha janela, o trem é um amigo passando -
I'll catch you when I catch you, man, maybe we can go for a ride.
Eu te pego quando te pegar, cara, talvez possamos dar uma volta.
Outside my window the train is a friend just zipping by -
Do lado de fora da minha janela, o trem é um amigo passando -
I'll catch you when I catch you, man.
Eu te pego quando te pegar, cara.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.