Control the Flame Paroles Traduction Française
The Lightning Seeds - Contrôlez la flamme
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
THE LIGHTNING SEEDS: Love Explosion
LES GRAINES DE FOUDRE : Explosion d'amour
Intro: A
Introduction : A
Just give me more than I could ever wish for
Donne-moi juste plus que ce que je pourrais jamais souhaiter
Give me more than I could ever hope to take
Donne-moi plus que ce que je pourrais espérer prendre
In one day, ok
En une journée, ok
There's always someone who can make me shiver
Il y a toujours quelqu'un qui peut me faire frissonner
Always someone who can melt the feel of ice
Toujours quelqu'un qui peut faire fondre la sensation de la glace
On my spine, in the night
Sur ma colonne vertébrale, dans la nuit
E into chorus
E en refrain
Can't control control the flame, but who the hell would want to calm this fever
Je ne peux pas contrôler la flamme, mais qui diable voudrait calmer cette fièvre
Can't control control desire but who the hell'd want to stop it now?
Je ne peux pas contrôler le désir, mais qui voudrait l'arrêter maintenant ?
I hear the thunder and my mind can't reason
J'entends le tonnerre et mon esprit ne peut pas raisonner
Going under as it dances on my spine
S'effondrer alors qu'il danse sur ma colonne vertébrale
Hold me tight, hold me tight
Tiens-moi fort, serre-moi fort
There must be someone who could kill this fever
Il doit y avoir quelqu'un qui pourrait tuer cette fièvre
But now and then I feel the fever rise and rise
Mais de temps en temps je sens la fièvre monter et monter
Burning bright in the night
Brûlant fort dans la nuit
Night and day the heat is on, fever burns
Nuit et jour, il fait chaud, la fièvre brûle
Something strange is going on and it makes me burn and burn
Il se passe quelque chose d'étrange et ça me fait brûler et brûler
Tim Villa tvilla@uniwa.uwa.edu.au
Tim Villa tvilla@uniwa.uwa.edu.au
Pantera Digest: mail subscription requests to pantera-req@uniwa.uwa.edu.au
Pantera Digest : envoyez les demandes d'abonnement à pantera-req@uniwa.uwa.edu.au
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
