Jack Sparrow 歌詞 日本語訳
ロンリー・アイランド - ジャック・スパロウ
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Lonely Island (feat. Michael Bolton)
ザ・ロンリー・アイランド (feat. マイケル・ボルトン)
Jack Sparrow
ジャック・スパロウ
Awesome song from The Lonely Island and Michael Bolton featured on
『The Lonely Island』とマイケル・ボルトンの素晴らしい曲を特集しました。
Saturday Night Live as a digital short. To get the right effect, just
デジタル短編としての「サタデー・ナイト・ライブ」。適切な効果を得るには、
pull your finger off the fretboard right after playing the notes
音を弾いた直後に指を指板から離す
and mute the string. This riff plays throughout every verse:
そして弦をミュートします。このリフはすべてのヴァースを通して演奏されます。
For the last riff before a chorus, you can play this to lead into it:
コーラス前の最後のリフでは、これを演奏してそれにつなげることができます。
(the slashes represent a quick slide all the way up the fretboard)
(スラッシュはフレットボード上までの素早いスライドを表します)
Without a capo 3, the chords for the chorus are Cm-Ab-Eb-Bb
カポ3が無い場合、サビのコードはCm-Ab-Eb-Bbとなります。
Enjoy!
楽しんでください!
Verse 1: 0:22-0:57
詩 1: 0:22-0:57
Boys, lets get to it.
皆さん、早速始めましょう。
Here we go.
さぁ行こう。
Ungh, Lonely Island, Michael Bolton
ウン、ロンリー・アイランド、マイケル・ボルトン
YEAAAHH!
そうだね!
The night starts now
夜が今始まる
Together on the track, the boys are back
トラック上で一緒に、少年たちは戻ってきた
The night starts now
夜が今始まる
Night starts now baby roll with us, chicks snapping at the neck when
夜が始まります、赤ちゃんは私たちと一緒に転がります、そのときひよこは首を鳴らします
we rollin' up.
私たちはロールアップします。
ROLLIN' UP
ローリンアップ
Blow through the doors ain't no holdin' up
ドアを吹き抜けても耐えられない
YEAH
そうだね
Black card at the bar like I gives a fuck.
バーのブラックカードはクソみたいだ。
COME ON
さあ
Ladies shifty eyed when we walk into the set, fuck the fellas looking
私たちがセットに入ると女性たちはシビアな目をする、見ている奴らはクソだ
jealous play the back and get wet
嫉妬してバックで濡れて
YEAH YEAH
はい、はい
Three pound in my waist, shank in my sock, you either get cut, get stuffed
ウエストは3ポンド、靴下はすね、切られるか詰まるかのどちらかだ
or get shot.
あるいは撃たれる。
Chorus 1: 0:58-1:17
コーラス1:0:58~1:17
THIS IS THE TALE OF CAPTAIN JACK SPARROW
これはキャプテン・ジャック・スパロウの物語です
PIRATE SO BRAVE ON THE SEVEN SEAS
七つの海で勇敢な海賊
(What?)
(何?)
A MYSTICAL QUEST TO THE ISLE OF TORTUGA
トルトゥーガ島への神秘的な探求
RAVEN LOCKS SWAY ON THE OCEAN'S BREEZE
海風に揺れるレイブンロック
Verse 2: 1:18-1:37
2節: 1:18-1:37
Yeah that was kinda weird, but we're back in the club
ああ、ちょっと変だったけど、僕らはクラブに戻ったんだ
Buying up the bar so the groupies show us love
グルーピーたちが私たちに愛を示すためにバーを買い占める
KIERA KNIGHTLY
キーラ・ナイトリー
Motherfucking ice-man, I'm the top gunner
クソ氷男、俺がトップガンナーだ
Heater on blast, I'm the number one stunner
ヒーターが大活躍、私が一番のこだわり者です
JACK SPARROW
ジャック・スパロウ
Watch it girl cause I ain't your "Mr. Nice Guy",
見てください、私はあなたの「ミスター・ナイスガイ」ではないからです。
More like the "meet ya take you home and fuck you twice guy"
「会って家に連れて行き、二度ファックする男」のようなもの
YEAH YEAH!
そうだね!
All dressed up with nowhere to run,
みんな着飾って逃げ場もなく、
And now I make you feel crazy with the-
そして今、私はあなたを夢中にさせます-
NOW BACK TO THE GOOD PART:
ここで良い部分に戻ります:
Chorus 2: 1:38-1:57
コーラス2:1:38~1:57
FROM THE DAY HE WAS BORN, HE YEARNED FOR ADVENTURE
彼は生まれたその日から冒険に憧れていた
(Nooo)
(いや)
OLD CAPTAIN JACK GIVING THEM WHAT FOR!
ジャック老船長が彼らに何を与えたのか!
HE'S THE PAUPER OF THE SURF, THE JESTER OF TORTUGA
彼はサーフィンの乞食、トルトゥーガの道化師です
(Yeah? Uh huh) (oh God)
(ええ?ええと) (ああ、神様)
BUT IN DAVY JONES' LOCKER, WHAT LIES IN STORE?
しかし、デイビー・ジョーンズのロッカーには何が眠っているのでしょうか?
(Yeah, we've seen the movie)
(はい、私たちはその映画を見ました)
Bridge: 1:58-2:12
ブリッジ: 1:58-2:12
Throw your hands in the air and say hell yeah, come on
両手を空に上げて、ああ、さあ、と言ってください
CAPTAIN JACK
キャプテン・ジャック
What?
何?
JOHNNY DEPP
ジョニー・デップ
No
いいえ
From the front to the back say we count stacks come on
前から後ろまでスタックを数えると言うよ、さあ
DAVY JONES
デイビー・ジョーンズ
Nope
いいえ、
GIANT SQUID
巨大イカ
Wrong
間違っています
Michael Bolton we're really gonna need you to focus up
マイケル・ボルトン、本当に集中してもらいたいんだ
ROGER THAT LET ME TRY IT WITH ANOTHER FILM
ロジャーが別の映画で試しさせてくれた
Wait--
待ってください--
Chorus 3: 2:13-3:10
コーラス3: 2:13-3:10
LIFE IS A BOX OF CHOCOLATES AND MY NAME IS FORREST GUMP
人生はチョコレートの箱、私の名前はフォレスト・ガンプ
(Not better)
(良くない)
THOUGH I'M NOT THE SHARPEST TOOL IN THE SHED, I GIVE JENNY ALL OF MY LOVE
私は小屋の中で一番鋭い道具ではありませんが、ジェニーにすべての愛を捧げます
(Come on!)
(さあ!)
OKAY THEN I'M A LEGAL AIDE, ERIN BROCKOVICH IS MY NAME
わかりました、私は法務補佐官です、エリン・ブロコビッチが私の名前です
(Nooo, God)
(いや、神様)
THEN YOU CAN CALL ME SCARFACE, SNORTIN MOUNTAINS OF COCAINE
それなら、私をスカーフェイス、鼻を鳴らすコカインの山と呼んでください
(close enough)
(十分近い)
YOU COCKROACHES WANNA PLAY ROUGH? OKAY, I'M RELOADING
ゴキブリは乱暴に遊びたいですか?はい、リロード中です
THIS IS THE TALE OF TONY MONTANA
これはトニー・モンタナの物語です
CUBANO FLAME, WITH THE MIAMI NUTS
クバーノフレーム、マイアミナッツ添え
(Take it home!)
(お持ち帰りください!)
GOT A BASEHEAD WIFE, BUT HER WOMB IS POLLUTED
根っからの妻がいるけど子宮は汚染されている
THIS WHOLE TOWN'S A PUSSY, JUST WAITING TO GET FUCKED!
この町全体がヤバい、ただ犯されるのを待っているだけだ!
Ooookay, turns out Michael Bolton is a major cinephile
おっと、マイケル・ボルトンは大の映画マニアだったことが判明
YOU COMPLETE ME!
あなたは私を完成させます!
Yup, yeah, ok?
うん、うん、分かった?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
