Jack Sparrow Letras Tradução em Português
A Ilha Solitária - Jack Sparrow
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
The Lonely Island (feat. Michael Bolton)
A Ilha Solitária (com Michael Bolton)
Jack Sparrow
Jack Sparrow
Awesome song from The Lonely Island and Michael Bolton featured on
Música incrível de The Lonely Island e Michael Bolton apresentada em
Saturday Night Live as a digital short. To get the right effect, just
Saturday Night Live como um curta digital. Para obter o efeito certo, basta
pull your finger off the fretboard right after playing the notes
retire o dedo do braço da guitarra logo após tocar as notas
and mute the string. This riff plays throughout every verse:
e silenciar a string. Este riff toca em cada verso:
For the last riff before a chorus, you can play this to lead into it:
Para o último riff antes do refrão, você pode tocar isto para iniciar:
(the slashes represent a quick slide all the way up the fretboard)
(as barras representam um deslizamento rápido por todo o braço da guitarra)
Without a capo 3, the chords for the chorus are Cm-Ab-Eb-Bb
Sem capo 3, os acordes do refrão são Cm-Ab-Eb-Bb
Enjoy!
Aproveite!
Verse 1: 0:22-0:57
Versículo 1: 0:22-0:57
Boys, lets get to it.
Rapazes, vamos ao que interessa.
Here we go.
Aqui vamos nós.
Ungh, Lonely Island, Michael Bolton
Ungh, Ilha Solitária, Michael Bolton
YEAAAHH!
SIMAAAH!
The night starts now
A noite começa agora
Together on the track, the boys are back
Juntos na pista, os meninos estão de volta
The night starts now
A noite começa agora
Night starts now baby roll with us, chicks snapping at the neck when
A noite começa agora, baby roll conosco, garotas quebrando o pescoço quando
we rollin' up.
estamos enrolando.
ROLLIN' UP
ROLANDO
Blow through the doors ain't no holdin' up
Soprar pelas portas não tem como aguentar
YEAH
SIM
Black card at the bar like I gives a fuck.
Cartão preto no bar como se eu me importasse.
COME ON
VAMOS
Ladies shifty eyed when we walk into the set, fuck the fellas looking
Senhoras com olhos evasivos quando entramos no set, fodam-se os caras olhando
jealous play the back and get wet
ciumento joga nas costas e se molha
YEAH YEAH
SIM, SIM
Three pound in my waist, shank in my sock, you either get cut, get stuffed
Três quilos na minha cintura, canela na meia, ou você é cortado ou empalhado
or get shot.
ou levar um tiro.
Chorus 1: 0:58-1:17
Refrão 1: 0:58-1:17
THIS IS THE TALE OF CAPTAIN JACK SPARROW
ESTE É O CONTO DO CAPITÃO JACK SPARROW
PIRATE SO BRAVE ON THE SEVEN SEAS
PIRATA TÃO BRAVO NOS SETE MARES
(What?)
(O quê?)
A MYSTICAL QUEST TO THE ISLE OF TORTUGA
UMA BUSCA MÍSTICA À ILHA DE TORTUGA
RAVEN LOCKS SWAY ON THE OCEAN'S BREEZE
RAVEN LOCKS BALANÇA NA BRISA DO OCEANO
Verse 2: 1:18-1:37
Versículo 2: 1:18-1:37
Yeah that was kinda weird, but we're back in the club
Sim, isso foi meio estranho, mas estamos de volta ao clube
Buying up the bar so the groupies show us love
Comprando o bar para que as groupies nos mostrem amor
KIERA KNIGHTLY
KIERA CAVALEIRO
Motherfucking ice-man, I'm the top gunner
Filho da puta do homem do gelo, eu sou o melhor artilheiro
Heater on blast, I'm the number one stunner
Aquecedor ligado, eu sou o atordoador número um
JACK SPARROW
Jack Pardal
Watch it girl cause I ain't your "Mr. Nice Guy",
Cuidado garota, porque eu não sou seu "Sr. Cara Bonzinho",
More like the "meet ya take you home and fuck you twice guy"
Mais como o "conheço você, levo você para casa e vou te foder duas vezes, cara"
YEAH YEAH!
SIM, SIM!
All dressed up with nowhere to run,
Todo vestido, sem ter para onde correr,
And now I make you feel crazy with the-
E agora eu faço você se sentir louco com o-
NOW BACK TO THE GOOD PART:
AGORA DE VOLTA À PARTE BOA:
Chorus 2: 1:38-1:57
Refrão 2: 1:38-1:57
FROM THE DAY HE WAS BORN, HE YEARNED FOR ADVENTURE
DESDE O DIA EM QUE NASCEU, ELE ANSEIA POR AVENTURA
(Nooo)
(Não)
OLD CAPTAIN JACK GIVING THEM WHAT FOR!
O VELHO CAPITÃO JACK DANDO-LHE PARA QUE!
HE'S THE PAUPER OF THE SURF, THE JESTER OF TORTUGA
ELE É O PAUPER DO SURF, O BOBO DA TORTUGA
(Yeah? Uh huh) (oh God)
(Sim? Uh huh) (oh Deus)
BUT IN DAVY JONES' LOCKER, WHAT LIES IN STORE?
MAS NO ARMÁRIO DE DAVY JONES, O QUE HÁ NA LOJA?
(Yeah, we've seen the movie)
(Sim, vimos o filme)
Bridge: 1:58-2:12
Ponte: 1:58-2:12
Throw your hands in the air and say hell yeah, come on
Jogue suas mãos para o alto e diga: inferno, sim, vamos lá
CAPTAIN JACK
CAPITÃO JACK
What?
O quê?
JOHNNY DEPP
JOHNNY DEPP
No
Não
From the front to the back say we count stacks come on
Da frente para trás, digamos que contamos pilhas, vamos lá
DAVY JONES
DAVY JONES
Nope
Não
GIANT SQUID
LULA GIGANTE
Wrong
Errado
Michael Bolton we're really gonna need you to focus up
Michael Bolton, realmente vamos precisar que você se concentre
ROGER THAT LET ME TRY IT WITH ANOTHER FILM
ROGER QUE ME DEIXOU TENTAR COM OUTRO FILME
Wait--
Espere--
Chorus 3: 2:13-3:10
Refrão 3: 2:13-3:10
LIFE IS A BOX OF CHOCOLATES AND MY NAME IS FORREST GUMP
A VIDA É UMA CAIXA DE CHOCOLATES E MEU NOME É FORREST GUMP
(Not better)
(Não melhor)
THOUGH I'M NOT THE SHARPEST TOOL IN THE SHED, I GIVE JENNY ALL OF MY LOVE
Embora eu não seja a ferramenta mais afiada do galpão, dou a JENNY todo o meu amor
(Come on!)
(Vamos!)
OKAY THEN I'M A LEGAL AIDE, ERIN BROCKOVICH IS MY NAME
OK, ENTÃO SOU ASSISTENTE JURÍDICO, ERIN BROCKOVICH É MEU NOME
(Nooo, God)
(Não, Deus)
THEN YOU CAN CALL ME SCARFACE, SNORTIN MOUNTAINS OF COCAINE
ENTÃO VOCÊ PODE ME CHAMAR DE SCARFACE, SNORTIN MONTANHAS DE COCAÍNA
(close enough)
(perto o suficiente)
YOU COCKROACHES WANNA PLAY ROUGH? OKAY, I'M RELOADING
VOCÊS, BARATAS, QUEREM JOGAR ÁSPERO? OK, ESTOU RECARREGANDO
THIS IS THE TALE OF TONY MONTANA
ESTE É O CONTO DE TONY MONTANA
CUBANO FLAME, WITH THE MIAMI NUTS
CHAMA CUBANA, COM NOZES DE MIAMI
(Take it home!)
(Leve para casa!)
GOT A BASEHEAD WIFE, BUT HER WOMB IS POLLUTED
TENHO UMA ESPOSA BASEHEAD, MAS SEU VENTRE ESTÁ POLUÍDO
THIS WHOLE TOWN'S A PUSSY, JUST WAITING TO GET FUCKED!
ESTA CIDADE INTEIRA É UMA BICHANO, SÓ ESPERANDO SER FODIDA!
Ooookay, turns out Michael Bolton is a major cinephile
Ok, acontece que Michael Bolton é um grande cinéfilo
YOU COMPLETE ME!
VOCÊ ME COMPLETA!
Yup, yeah, ok?
Sim, sim, ok?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
