Jack Sparrow Versuri Traducere în Română

The Lonely Island - Jack Sparrow

by The Lonely Island

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Lonely Island Jack Sparrow

The Lonely Island (feat. Michael Bolton)
The Lonely Island (feat. Michael Bolton)
Jack Sparrow
Jack Sparrow
Awesome song from The Lonely Island and Michael Bolton featured on
O melodie minunată de pe The Lonely Island și Michael Bolton
Saturday Night Live as a digital short. To get the right effect, just
Saturday Night Live ca scurtmetraj digital. Pentru a obține efectul potrivit, doar
pull your finger off the fretboard right after playing the notes
trageți degetul de pe panou imediat după ce ați cântat notele
and mute the string. This riff plays throughout every verse:
și dezactivați șirul. Acest riff este redat în fiecare vers:
For the last riff before a chorus, you can play this to lead into it:
Pentru ultimul riff dinaintea refrenului, puteți reda asta pentru a conduce la el:
(the slashes represent a quick slide all the way up the fretboard)
(Barele oblice reprezintă o glisare rapidă până în sus pe panou)
Without a capo 3, the chords for the chorus are Cm-Ab-Eb-Bb
Fără capo 3, acordurile pentru refren sunt Cm-Ab-Eb-Bb
Enjoy!
Bucurați-vă!
Verse 1: 0:22-0:57
Versetul 1: 0:22-0:57
Boys, lets get to it.
Băieți, să trecem la asta.
Here we go.
Începem.
Ungh, Lonely Island, Michael Bolton
Ungh, Lonely Island, Michael Bolton
YEAAAHH!
DAAAAHH!
The night starts now
Noaptea începe acum
Together on the track, the boys are back
Împreună pe pistă, băieții s-au întors
The night starts now
Noaptea începe acum
Night starts now baby roll with us, chicks snapping at the neck when
Începe noaptea acum copilul se rostogolește cu noi, puii pocnind de gât când
we rollin' up.
ne rostogolim.
ROLLIN' UP
ROTULUI
Blow through the doors ain't no holdin' up
O suflare prin uși nu este o reținere
YEAH
DA
Black card at the bar like I gives a fuck.
Cartela neagră la bar de parcă îmi pasă.
COME ON
HAI
Ladies shifty eyed when we walk into the set, fuck the fellas looking
Doamnelor cu ochi mișcați când intrăm în platou, dă-i naiba cu băieții
jealous play the back and get wet
gelos joacă spatele și se udă
YEAH YEAH
DA DA
Three pound in my waist, shank in my sock, you either get cut, get stuffed
Trei kilograme în talie, ciorap în ciorap, fie te tai, fie te umplu
or get shot.
sau să fii împușcat.
Chorus 1: 0:58-1:17
Refren 1: 0:58-1:17
THIS IS THE TALE OF CAPTAIN JACK SPARROW
ACEASTA ESTE POVESTIA CAPITANULUI JACK SPROW
PIRATE SO BRAVE ON THE SEVEN SEAS
PIRAT ATÂT DE VIAJOZ PE CELE ȘAPTE MĂRI
(What?)
(Ce?)
A MYSTICAL QUEST TO THE ISLE OF TORTUGA
O CĂUTARE MISTICA PENTRU INSULA TORTUGA
RAVEN LOCKS SWAY ON THE OCEAN'S BREEZE
RAVEN LOCKS se legănă pe briza oceanului
Verse 2: 1:18-1:37
Versetul 2: 1:18-1:37
Yeah that was kinda weird, but we're back in the club
Da, a fost cam ciudat, dar ne-am întors în club
Buying up the bar so the groupies show us love
Cumpărăm barul ca grupele să ne arate dragoste
KIERA KNIGHTLY
KIERA CAVALIERĂ
Motherfucking ice-man, I'm the top gunner
Nenorocitul de om de gheață, eu sunt cel mai bun artișar
Heater on blast, I'm the number one stunner
Încălzitor în explozie, sunt uluitorul numărul unu
JACK SPARROW
JACK SPROW
Watch it girl cause I ain't your "Mr. Nice Guy",
Uită-te la asta, fată, pentru că eu nu sunt „domnul drăguț” al tău.
More like the "meet ya take you home and fuck you twice guy"
Mai degrabă „te-am întâlnit cu tine să te iau acasă și să te ia dracu de două ori, omule”
YEAH YEAH!
DA DA!
All dressed up with nowhere to run,
Toți îmbrăcați fără unde să alerge,
And now I make you feel crazy with the-
Și acum te fac să te simți nebun cu...
NOW BACK TO THE GOOD PART:
ACUM ÎNAPOI LA PARTEA BUNĂ:
Chorus 2: 1:38-1:57
Refren 2: 1:38-1:57
FROM THE DAY HE WAS BORN, HE YEARNED FOR ADVENTURE
DIN ZIUA CARE S-A NĂSCUT, A TÂJIT PENTRU AVENTURĂ
(Nooo)
(Nu)
OLD CAPTAIN JACK GIVING THEM WHAT FOR!
BĂTRÂNUL CAPITAN JACK Dându-LE PENTRU CE!
HE'S THE PAUPER OF THE SURF, THE JESTER OF TORTUGA
EL E SĂRBĂTUL SURFULUI, BUFONUL TORTUGA
(Yeah? Uh huh) (oh God)
(Da? Uh huh) (o, Doamne)
BUT IN DAVY JONES' LOCKER, WHAT LIES IN STORE?
DAR ÎN DILUPARUL lui DAVY JONES, CE SE AFIȘTE ÎN MAGAZIN?
(Yeah, we've seen the movie)
(Da, am văzut filmul)
Bridge: 1:58-2:12
Pod: 1:58-2:12
Throw your hands in the air and say hell yeah, come on
Aruncă-ți mâinile în aer și spune dracu’ da, haide
CAPTAIN JACK
Căpitanul JACK
What?
Ce?
JOHNNY DEPP
JOHNNY DEPP
No
Nu
From the front to the back say we count stacks come on
Din față spre spate spunem că numărăm stivele
DAVY JONES
DAVY JONES
Nope
Nu
GIANT SQUID
CALAMAR GIGANT
Wrong
Greșit
Michael Bolton we're really gonna need you to focus up
Michael Bolton, chiar o să avem nevoie de tine să te concentrezi
ROGER THAT LET ME TRY IT WITH ANOTHER FILM
ROGER CĂ MĂ LĂSA S-O ÎNCERC CU ALTUL FILM
Wait--
stai...
Chorus 3: 2:13-3:10
Refren 3: 2:13-3:10
LIFE IS A BOX OF CHOCOLATES AND MY NAME IS FORREST GUMP
VIAȚA ESTE O CUTIE DE CIOCOLATĂ ȘI NUMELE MEU ESTE FORREST GUMP
(Not better)
(Nu mai bine)
THOUGH I'M NOT THE SHARPEST TOOL IN THE SHED, I GIVE JENNY ALL OF MY LOVE
DESI NU SUNT CEA MAI ASCUTA UNALTA DIN SOPRA, ÎI OFERI JENNY TOATA IUBIREA MEA
(Come on!)
(Hai!)
OKAY THEN I'M A LEGAL AIDE, ERIN BROCKOVICH IS MY NAME
Bine, atunci sunt asistent juridic, ERIN BROCKOVICH ESTE NUMELE MEU
(Nooo, God)
(Nu, Doamne)
THEN YOU CAN CALL ME SCARFACE, SNORTIN MOUNTAINS OF COCAINE
ATUNCI MĂ PUTEȚI NUMI SCARFACE, SNORTIN MUNTAINS OF COCAINĂ
(close enough)
(destul de aproape)
YOU COCKROACHES WANNA PLAY ROUGH? OKAY, I'M RELOADING
Gândacii VREȚI SĂ JUCAȚI ROUGH? OK, REINCARC
THIS IS THE TALE OF TONY MONTANA
ACEASTA ESTE POVESTIA LUI TONY MONTANA
CUBANO FLAME, WITH THE MIAMI NUTS
CUBANO FLAME, CU NUCI DE MIAMI
(Take it home!)
(Ia-l acasă!)
GOT A BASEHEAD WIFE, BUT HER WOMB IS POLLUTED
AU O SOȚIE BASEHEAD, DAR PANTECUL EI ESTE POLUAAT
THIS WHOLE TOWN'S A PUSSY, JUST WAITING TO GET FUCKED!
TOAT ORAȘUL ESTE O PĂȘĂRĂ, AȘTEPTĂ DOAR SA FIE FURTĂ!
Ooookay, turns out Michael Bolton is a major cinephile
Ooook, se pare că Michael Bolton este un cinefil major
YOU COMPLETE ME!
MĂ COMPLETEȚI!
Yup, yeah, ok?
Da, da, ok?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.