Captain Margot Versuri Traducere în Română
The Lounge Flounders - Căpitanul Margot
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Date: Tue, 17 Dec 1996 11:46:27 -0500 (EST)
Data: marți, 17 decembrie 1996 11:46:27 -0500 (EST)
From: "Daniel P. Corts"
De la: „Daniel P. Corts”
Subject: captain margot by the Lounge Flounders
Subiect: căpitanul Margot de la Lounge Flounders
"Captain Margot"
„Căpitanul Margot”
>From the Lounge Flounders' "Imaginary Saints" on Mercury Records
>Din „Imaginary Saints” de la Lounge Flounders pe Mercury Records
Words & tunes by Kevin Murphy
Cuvinte și melodii de Kevin Murphy
dcorts1@utk.edu
dcorts1@utk.edu
VRS
VRS
Captain Margo got his boots shined
Căpitanul Margo și-a strălucit cizmele
by his mistress in the rain
de stăpâna lui în ploaie
right in the middle of a mudslide
chiar în mijlocul unei alunecări de noroi
She wiped, she spread
A șters, a răspândit
she smiled, she wiped
a zâmbit, a șters
and life was good for every body
iar viața era bună pentru fiecare trup
life is good for everyone
viața este bună pentru toată lumea
Captain Margot found a gold coin
Căpitanul Margot a găsit o monedă de aur
and he polished it at night
și o lustruia noaptea
using the reflector from a bike wheel
folosind reflectorul de pe o roată de bicicletă
he wiped, he scraped
a șters, a răzuit
he smiled and wiped
a zâmbit și a șters
and life was good for everybody
iar viața era bună pentru toată lumea
life was good for everyone
viața a fost bună pentru toată lumea
RI
RI
but there are rats in the silo
dar sunt șobolani în siloz
pull grain for a living
trage cereale pentru a trăi
pile in the slip shift
grămadă în slip shift
show up in your cereal
apar în cerealele tale
RPT INTRO
RPT INTRO
VRS 2
VRS 2
captain margot showed up married
căpitanul Margot a apărut căsătorit
on the 4th day of september
în a 4-a zi a lunii septembrie
honey on the back side of some wheat toast
miere pe spatele unor pâine prăjită de grâu
she spread, and bit
ea s-a răspândit şi a muşcat
she smiled, and spread
ea a zâmbit și s-a răspândit
and life was good for everybody
iar viața era bună pentru toată lumea
life was good for everyone
viața a fost bună pentru toată lumea
and captain margot says a sailor
iar căpitanul Margot spune un marinar
feels the salt course in his veins
simte cursul sării în vene
and has no need for explanation
și nu are nevoie de explicații
he sails, he floats
navighează, plutește
he smiles and sails
zâmbește și navighează
and life is good for everybody
iar viața este bună pentru toată lumea
life is good for everyone
viața este bună pentru toată lumea
RI
RI
but there's a thin line of difference
dar există o linie subțire de diferență
between aesthetics and emotion
între estetică și emoție
one might please the view,
cineva s-ar putea bucura de vedere,
one torments by touchless wonder
unul chinuiește prin mirare fără atingere
INL
INL
And life is good for everybody, life is good for everyone
Și viața este bună pentru toată lumea, viața este bună pentru toată lumea
BUT, CAPTAIN...
DAR, căpitane...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
