Kamakura Paroles Traduction Française
Les Macchabées - Kamakura
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
F#m (4 bars)
F#m (4 mesures)
A (2 bars)
A (2 barres)
F#m (2 bars)
F#m (2 mesures)
1st Verse
1er couplet
Drinking when you're drunken
Boire quand tu es ivre
To chase down the evening
Pour chasser la soirée
God that girl goes graceful
Dieu, cette fille est gracieuse
Wondering which way's home
Je me demande par quel chemin est la maison
I heard nothing was changing
J'ai entendu dire que rien ne changeait
And that's the shirt you're wearing
Et c'est la chemise que tu portes
No wonder no one's noticed
Pas étonnant que personne ne l'ait remarqué
That the summer's been and gone
Que l'été est terminé
No one says a word
Personne ne dit un mot
Because it breaks a heart
Parce que ça brise le coeur
Submarine keep diving
Le sous-marin continue de plonger
Seagulls at the waste bins
Mouettes devant les poubelles
Wish them all a winter
Je leur souhaite à tous un hiver
Must be rough at sea
La mer doit être agitée
He's given a bloody nose to the best friend he knows
Il a donné le nez en sang au meilleur ami qu'il connaît
The only time he's cried since he was seven years old
La seule fois où il a pleuré depuis l'âge de sept ans
Your best friends forgive you
Tes meilleurs amis te pardonnent
Your best friends forget you get old
Tes meilleurs amis oublient que tu vieillis
2nd Verse
2ème couplet
Steaming at the corners
Vapeur dans les coins
When the blue pulled over
Quand le bleu s'est arrêté
Said he wanted seasons
Il a dit qu'il voulait des saisons
Miss red hot October
Miss octobre brûlant
The Black Maria
La Marie noire
Is where he finds his honour
C'est là qu'il trouve son honneur
The darker the corner
Plus le coin est sombre
Now the summer's been and gone
Maintenant, l'été est terminé
No one says a word because it breaks her heart
Personne ne dit un mot parce que ça lui brise le cœur
The coming and the going
Le va-et-vient
Blame it on the ocean
La faute à l'océan
Or coastal erosion
Ou l'érosion côtière
It must be rough at sea
La mer doit être agitée
Chorus (x2)
Chœur (x2)
He's given a bloody nose to the best friend he knows
Il a donné le nez en sang au meilleur ami qu'il connaît
The only time he's cried since he was seven years old
La seule fois où il a pleuré depuis l'âge de sept ans
Your best friends forgive you
Tes meilleurs amis te pardonnent
Your best friends forget you get old
Tes meilleurs amis oublient que tu vieillis
He's given a bloody nose to the best friend he knows
Il a donné le nez en sang au meilleur ami qu'il connaît
The only time he's cried since he was seven years old
La seule fois où il a pleuré depuis l'âge de sept ans
Your best friends forgive you
Tes meilleurs amis te pardonnent
Your best friends forget you get old
Tes meilleurs amis oublient que tu vieillis
You get old
Tu vieillis
No one says a word
Personne ne dit un mot
Because it breaks her heart...
Parce que ça lui brise le cœur...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
