Spit It Out Paroles Traduction Française
Les Macchabées - Crachez-le
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Seen it spinning round
Je l'ai vu tourner en rond
Out of all control
Hors de tout contrôle
Twinkle, drink'll star
Scintille, je bois la star
Spinning out, spinning out
Tourner, tourner
There's one to wash down
Il y en a un à laver
One to wash it out
Un pour le laver
One for the Postman's Park
Un pour le parc du facteur
Spit him out, spit him out...
Crachez-le, crachez-le...
Instrumental break
Pause instrumentale
And he gets to the English coast
Et il arrive sur la côte anglaise
To the place he loved the most
À l'endroit qu'il aimait le plus
Where the spinnakers on boats
Où les spis sur les bateaux
Are filling out, filling out, out, out...
Nous remplissons, remplissons, remplissons, remplissons...
Filling out....
À remplir....
Filling out...
À remplir...
Filling out
Remplir
And we get to guessing games
Et nous passons aux jeux de devinettes
Where no one knows their names
Où personne ne connaît leurs noms
Guess no one's going home
Je suppose que personne ne rentre à la maison
Home
Accueil
Staying out, out, out
Rester dehors, dehors, dehors
Staying out...
Rester dehors...
Staying out...
Rester dehors...
Staying out
Rester dehors
Instrumental reak / Middle 8
Reak instrumental / Milieu 8
What are we doing now? What are we doing now?
Que faisons-nous maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
What are we doing now? What are we doing now?
Que faisons-nous maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
What are we doing now? What are we doing now? What are we doing now?
Que faisons-nous maintenant ? Que faisons-nous maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
What are we doing now? What are we doing now?
Que faisons-nous maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
What are we doing now? What are we doing now?
Que faisons-nous maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
What are we doing now? What are we doing now?
Que faisons-nous maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
What are doing now?
Que fais-tu maintenant ?
[Bridge}
[Pont}
Come on, come on, it's going to get easier from now
Allez, allez, ça va devenir plus facile à partir de maintenant
Come on, come on, it's going to get easier somehow
Allez, allez, ça va devenir plus facile d'une manière ou d'une autre
Oh, what are we doing now? What are we doing now?
Oh, qu'est-ce qu'on fait maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
Oh, what are we doing now? What are we doing now?
Oh, qu'est-ce qu'on fait maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
The storm came and tore limbs from the trees
La tempête est arrivée et a arraché les branches des arbres
Like a drowning whale
Comme une baleine qui se noie
And the thought of it brought us all down to our knees...
Et cette pensée nous a tous mis à genoux...
Oh, what are we doing now? What are we doing now?
Oh, qu'est-ce qu'on fait maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
Oh, what are we doing now? What are we doing now?
Oh, qu'est-ce qu'on fait maintenant ? Que faisons-nous maintenant ?
Spit it out...
Crachez-le...
Spit it out...
Crachez-le...
Spit it out...
Crachez-le...
Spit it out, spit it out, out, out
Crachez-le, crachez-le, dehors, dehors
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
