Kennedy Curse Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Maine – Klątwa Kennedy’ego

by The Maine

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Maine Kennedy Curse

I'm not entirely sure if I've got the chords right, but I think it should be something
Nie jestem do końca pewien, czy dobrze dobrałem akordy, ale myślę, że coś powinno być
like this.
jak to.
This is my first tab, so please rate and comment! :)
To moja pierwsza zakładka, więc proszę o ocenę i komentarz! :)
Verse: G - Em - G - Em
Wiersz: G - Em - G - Em
Chorus: G - D - C / Am - D / G - D - C / Em
Refren: G - D - C / Am - D / G - D - C / Em
The intro would go like this:
Wprowadzenie wyglądałoby tak:
*is where the verse starts, "Oh this-"
*tu zaczyna się werset: „Och, to…”
Verse 1:
Werset 1:
Oh this feels like the Kennedy Curse
Och, to przypomina klątwę Kennedy’ego
And everything inside is dead
I wszystko w środku jest martwe
I'm on the fence about what feels worse
Waham się, co jest dla mnie gorsze
The one leaving or the one in bed
Ten, który wychodzi, albo ten, który leży w łóżku
Verse 2:
Werset 2:
In a dream she's talking dirty to me
We śnie mówi do mnie sprośnie
Just in a language that I can't speak
Tylko w języku, którego nie znam
Then she kisses my scars
Potem całuje moje blizny
As she cuts out my heart
Gdy ona wycina mi serce
And places it right on her sleeve
I kładzie go bezpośrednio na jej rękawie
Verse 3:
Werset 3:
I'm having visions of the way it will end
Mam wizje tego, jak to się skończy
I can see it all now in my head
Widzę to wszystko teraz w mojej głowie
You will cast the first stone
Rzucisz pierwszy kamień
My sail will be torn
Mój żagiel zostanie rozdarty
I'll lose my vessel to a dark sea bed
Stracę mój statek na ciemnym dnie morskim
Chorus:
Chór:
Will someone just come and take my heart
Czy ktoś po prostu przyjdzie i zabierze moje serce?
Set it down in front of moving cars
Ustaw go przed jadącymi samochodami
I feel nothing at all
Nie czuję zupełnie nic
So won't someone just come and take my heart
Więc czy ktoś po prostu nie przyjdzie i nie zabierze mi serca?
And tear it apart
I rozerwij to
(A/N: (D) is an optional chord to be played at the last beat)
(A/N: (D) to opcjonalny akord grany na ostatnim takcie)
Verse 4:
Werset 4:
Oh my thoughts they remain perverse
Och, moje myśli pozostają przewrotne
And I know I am the first of my kin
I wiem, że jestem pierwszym z mojego rodu
To be born with this curse
Urodzić się z tą klątwą
So persuade and coerce
Więc namawiaj i zmuszaj
Because I'm willing to be born again
Ponieważ chcę narodzić się na nowo
Chorus:
Chór:
Will someone just come and take my heart
Czy ktoś po prostu przyjdzie i zabierze moje serce?
Set it down in front of moving cars
Ustaw go przed jadącymi samochodami
I feel nothing at all
Nie czuję zupełnie nic
So won't someone just come and take my heart
Więc czy ktoś po prostu nie przyjdzie i nie zabierze mi serca?
And tear it apart
I rozerwij to
("And tear it apart" repeats for a few times before the song ends, it's the same chord
(„I rozerwij to na strzępy” powtarza się kilka razy, zanim piosenka się skończy, to ten sam akord
all the way, so you can improvise)
do końca, więc możesz improwizować)
Outro (optional)
Zakończenie (opcjonalnie)
You can choose to end with Em if you don't want to end with the outro.
Możesz zakończyć na Em, jeśli nie chcesz kończyć na zakończeniu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.