Chances Paroles Traduction Française
Le Matériel - Chances
by The Material
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
*No Capo*
*Pas de capodastre*
(INTRO)
(INTRO)
These are chances we take,
Ce sont des risques que nous prenons,
This is the way that it feels
C'est ce que l'on ressent
When you give anything for what you love
Quand tu donnes quelque chose pour ce que tu aimes
You won't stop until it's real
Tu ne t'arrêteras pas tant que ce ne sera pas réel
(INTERLUDE)
(INTERMÈDE)
(VERSE)
(VERSET)
I feeling alive, here on the phone drive
Je me sens vivant, ici sur le téléphone
The cities and states
Les villes et les états
So bring on the late nights
Alors amène les nuits tardives
I know this will be worth it all one day
Je sais que ça en vaudra la peine un jour
Stop lights and crossroads,
Feux stop et carrefours,
Goodbye through windows and prison remain
Adieu à travers les fenêtres et la prison reste
So far from my home
Si loin de chez moi
This road's the only one I wanna take
Cette route est la seule que je veux prendre
(PRE-CHORUS)
(PRÉ-REFRAIN)
And this road, the easy
Et cette route, la facile
But it's worth all the blood that I bleed
Mais ça vaut tout le sang que je saigne
And you call it dreaming,
Et tu appelles ça rêver,
But it's everything to me
Mais c'est tout pour moi
(CHORUS)
(REFRAIN)
These are the chances we take
Ce sont les chances que nous prenons
This is the way that it feels
C'est ce que l'on ressent
When you give anything for what you love
Quand tu donnes quelque chose pour ce que tu aimes
You won't stop until it's real
Tu ne t'arrêteras pas tant que ce ne sera pas réel
(VERSE)
(VERSET)
Hot nights of summer
Les chaudes nuits d'été
One day will come this to tell of the lies
Un jour viendra pour raconter les mensonges
It won't last forever, so let's just make the most of it tonight
Cela ne durera pas éternellement, alors profitons-en au maximum ce soir
We can't turn around, we've come so far now,
Nous ne pouvons pas faire demi-tour, nous sommes arrivés si loin maintenant,
To say that we've tried
Dire que nous avons essayé
Chasing the sun down, with tattoos of memories to life
À la poursuite du coucher du soleil, avec des tatouages de souvenirs vivants
(PRE-CHORUS)
(PRÉ-REFRAIN)
And this road, the easy
Et cette route, la facile
But it's worth all the blood that I bleed
Mais ça vaut tout le sang que je saigne
And you call it dreaming,
Et tu appelles ça rêver,
But it's everything to me
Mais c'est tout pour moi
(CHORUS)
(REFRAIN)
These are the chances we take
Ce sont les chances que nous prenons
This is the way that it feels
C'est ce que l'on ressent
When you give anything for what you love
Quand tu donnes quelque chose pour ce que tu aimes
You won't stop until it's real
Tu ne t'arrêteras pas tant que ce ne sera pas réel
This is the way that you know
C'est comme ça que tu sais
That you're under the gun
Que tu es sous le feu
When you'd give anything for what you love
Quand tu donnerais n'importe quoi pour ce que tu aimes
You won't rest until its done
Tu ne te reposeras pas jusqu'à ce que ce soit fait
(POST-CHORUS)
(POST-REFRAIN)
These are the chances we take
Ce sont les chances que nous prenons
These are the chances we take
Ce sont les chances que nous prenons
(BRIDGE)
(PONT)
No I won't give up now
Non, je n'abandonnerai pas maintenant
And make my life without regrets
Et fais ma vie sans regrets
A promise, with my last breath
Une promesse, avec mon dernier souffle
(CHORUS)
(REFRAIN)
These are the chances we take
Ce sont les chances que nous prenons
This is the way that it feels
C'est ce que l'on ressent
When you give anything for what you love
Quand tu donnes quelque chose pour ce que tu aimes
You won't stop until it's real
Tu ne t'arrêteras pas tant que ce ne sera pas réel
This is the way that you know
C'est comme ça que tu sais
That you're under the gun
Que tu es sous le feu
When you'd give anything for what you love
Quand tu donnerais n'importe quoi pour ce que tu aimes
You won't rest until its done
Tu ne te reposeras pas jusqu'à ce que ce soit fait
(POST-CHORUS)
(POST-REFRAIN)
These are the chances we take
Ce sont les chances que nous prenons
These are the chances we take
Ce sont les chances que nous prenons
(OUTRO)
(OUTRO)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.