Let You Down Paroles Traduction Française
Le matériel - Laissez-vous tomber
by The Material
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
*No Capo*
*Pas de capodastre*
(VERSE)
(VERSET)
So here we are again,
Nous voilà donc à nouveau,
And you've thinkin that you've won
Et tu penses que tu as gagné
And I still can't recognize
Et je n'arrive toujours pas à reconnaître
the person that you've become
la personne que tu es devenue
(PRE'CHORUS)
(PRÉ'CHORUS)
Will you look and see what you've done to me?
Veux-tu regarder et voir ce que tu m'as fait ?
I've been crying on my floor
J'ai pleuré sur mon sol
Can you hear me now as I'm walking out?
Pouvez-vous m'entendre maintenant pendant que je sors ?
I won't take this, take this anymore
Je ne prendrai pas ça, prends plus ça
(CHORUS)
(REFRAIN)
I didn't mean to let you down,
Je ne voulais pas te laisser tomber,
I didn't mean to call you out,
Je ne voulais pas t'appeler,
I didn't mean to spread your little secrets all around,
Je ne voulais pas répandre tes petits secrets partout,
I didn't mean to walk away
Je ne voulais pas m'en aller
when you were lying to my face,
quand tu me mentais en face,
I didn't mean to turn right back and put
Je ne voulais pas faire demi-tour et mettre
you in your place
toi à ta place
Or, maybe I did
Ou peut-être que je l'ai fait
(VERSE)
(VERSET)
Oh, so you're an actor now?
Oh, alors tu es acteur maintenant ?
Like guess our story was just pretend
Je suppose que notre histoire n'était qu'une simulation
And I, bet your arrogance,
Et je parie sur ton arrogance,
It gets you in the end
Ça t'atteint à la fin
(PRE-CHORUS)
(PRÉ-REFRAIN)
Did you think that I wouldn't realize?
Pensais-tu que je ne m'en rendrais pas compte ?
You played me for a fool
Tu m'as joué pour un imbécile
How do you feel now?
Comment te sens-tu maintenant ?
Everyone found out and we all
Tout le monde l'a découvert et nous tous
know the truth, about you
connaître la vérité sur toi
(CHORUS)
(REFRAIN)
I didn't mean to let you down,
Je ne voulais pas te laisser tomber,
I didn't mean to call you out,
Je ne voulais pas t'appeler,
I didn't mean to spread your little secrets all around,
Je ne voulais pas répandre tes petits secrets partout,
I didn't mean to walk away
Je ne voulais pas m'en aller
when you were lying to my face,
quand tu me mentais en face,
I didn't mean to turn right back and put
Je ne voulais pas faire demi-tour et mettre
you in your place
toi à ta place
Or, maybe I did
Ou peut-être que je l'ai fait
(INTERLUDE/SOLO-PART)
(INTERLUDE/PARTIE SOLO)
(BRIDGE)
(PONT)
You should've seen your face when I walked out,
Tu aurais dû voir ton visage quand je suis sorti,
I let the words fall out of my mouth,
J'ai laissé les mots sortir de ma bouche,
It would've felt so good to pull the curtain down,
Ça aurait été si bon de baisser le rideau,
No one believes you now
Personne ne te croit maintenant
(BUILD-UP)
(CONSTRUCTION)
I didn't mean to let you down, no
Je ne voulais pas te laisser tomber, non
(CHORUS)
(REFRAIN)
I didn't mean to let you down,
Je ne voulais pas te laisser tomber,
I didn't mean to call you out,
Je ne voulais pas t'appeler,
I didn't mean to spread your little secrets all around,
Je ne voulais pas répandre tes petits secrets partout,
I didn't mean to walk away
Je ne voulais pas m'en aller
when you were lying to my face,
quand tu me mentais en face,
I didn't mean to turn right back and put
Je ne voulais pas faire demi-tour et mettre
you in your place
toi à ta place
Or, maybe I did
Ou peut-être que je l'ai fait
Maybe I did, yeah
Peut-être que je l'ai fait, ouais
Oh, maybe I did
Oh, peut-être que je l'ai fait
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.