Burn After Writing Testo Traduzione Italiana
I Menzinger - Brucia dopo aver scritto
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
This is The Menzinger's song 'Burn After Writing', second track from their latest
Questa è la canzone dei Menzinger 'Burn After Writing', la seconda traccia del loro ultimo
record: 'On the Impossible Past'. It's an acoustic version, with a fairly loose
disco: "On the Impossible Past". È una versione acustica, con un ritmo abbastanza sciolto
structure in
struttura dentro
comparison to the technicality of the record.
confronto con la tecnicità del record.
Verse 1:
Verso 1:
Here's to you, the same chords that I stole
Ecco a voi gli stessi accordi che ho rubato
From a song that I once heard
Da una canzone che ho sentito una volta
The Same melody I borrowed from the void
La stessa melodia che ho preso in prestito dal vuoto
I'd rather observe than structure a narrative
Preferisco osservare piuttosto che strutturare una narrazione
The characters are thin;
I personaggi sono magri;
The plot does not develop
La trama non si sviluppa
It ends where it begins
Finisce dove inizia
Link; D, Bm, A (x2)
Collegamento; RE, Bm, LA (x2)
Verse 2:
Verso 2:
It's on the screen, in paperbacks
È sullo schermo, nei tascabili
In section 8 and cul-de-sacs
Nella sezione 8 e senza uscita
Electro haikus and drunk sonnets
Haiku elettronici e sonetti ubriachi
Are moving me along
Mi stanno portando avanti
Along
Insieme
Link: G, D, G, D
Collegamento: G, D, G, D
Chorus: (x2)
Coro: (x2)
You cut my hair
Mi hai tagliato i capelli
You left red ink everywhere
Hai lasciato inchiostro rosso ovunque
Do my hands tell a story?
Le mie mani raccontano una storia?
Is it boring?
È noioso?
Link (Palm Muted): D, Bm, A
Collegamento (palmo disattivato): D, Bm, A
Verse 3: (Palm-Muted)
Verso 3: (Palm muto)
What I'd give to force your sigh
Cosa darei per forzare il tuo sospiro
What I'd give to see you cry
Cosa darei per vederti piangere
What I'd give for your caress
Cosa darei per una tua carezza
To see your blue cotton dress
Per vedere il tuo vestito di cotone blu
Balled up on the floor
Appallottolato sul pavimento
Certain memories are the problem
Alcuni ricordi sono il problema
Certain drunken lines are the shame
Certe battute da ubriachi sono la vergogna
Seven hundred miles and four years
Settecento miglia e quattro anni
I can't fight the flame; it burns
Non posso combattere la fiamma; brucia
Burns, and it burns and it burns.
Brucia, e brucia e brucia.
Chorus: (x2)
Coro: (x2)
You cut my hair
Mi hai tagliato i capelli
You left red ink everywhere
Hai lasciato inchiostro rosso ovunque
Do my hands tell a story?
Le mie mani raccontano una storia?
Is it boring?
È noioso?
Outro:
Conclusione:
Was I wishing on satellites?
Desideravo i satelliti?
Tell me how you've been doing that trick
Dimmi come hai fatto quel trucchetto
I'm just wishing the flame away
Sto solo desiderando che la fiamma si allontani
Now I'm wishing the flame away
Adesso desidero che la fiamma scompaia
Nota Bene:
Nota bene:
On the D's in the outro, and throughout other points during the song, you can add
Sui Re dell'outro e in altri punti della canzone puoi aggiungere
embellishments to make it sounds a bit more tidy, but you don't have to. If you wanna
abbellimenti per renderlo un po' più ordinato, ma non è necessario. Se vuoi
give it
daglielo
a try, then whilst you're on the regular D Major shape, hit the fourth fret on the D
prova, poi, mentre sei sulla forma normale di Re maggiore, premi il quarto tasto del Re
string, then move it up to second, then open again. Large.
stringa, quindi spostala al secondo, quindi riaprila. Grande.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
