Freedom Bridge Testo Traduzione Italiana

I Menzinger - Ponte della Libertà

by The Menzingers

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Menzingers Freedom Bridge

FREEDOM BRIDGE - The Menzingers
PONTE DELLA LIBERTÀ – I Menzinger
This song is probably the easiest on the album, just strum along to the chords and play
Questa canzone è probabilmente la più semplice dell'album, basta strimpellare seguendo gli accordi e suonare
that lead part over the chorus.
quella parte principale sul ritornello.
INTRO RIFF:
RIFF INTRODUTTIVO:
VERSE:
VERSO:
Amy was a waitress at The Fire Street Grill
Amy era una cameriera al Fire Street Grill
Up route 611 she was slaving for the pill
Lungo la Route 611 sgobbava per la pillola
Oxy's got her pupils pinned up, a junkie centerfold
Oxy ha le pupille fissate, un paginone centrale da drogato
With grey hairs and a death wish, she was 22 years old
Con i capelli grigi e un desiderio di morte, aveva 22 anni
Had it all, took the fall
Aveva tutto, si è preso la colpa
Had it all, took the fall
Aveva tutto, si è preso la colpa
VERSE:
VERSO:
Specialist Jeg, a much more honest man than you
Lo specialista Jeg, un uomo molto più onesto di te
Came back from the desert where he never found the truth
È tornato dal deserto dove non ha mai trovato la verità
Now he screeches tires, fills his head with alcohol
Adesso strilla stanco, si riempie la testa di alcol
While the morbid brown faces hang like portraits on the wall
Mentre i morbosi volti bruni sono appesi come ritratti al muro
Had it all, took the fall
Aveva tutto, si è preso la colpa
Had it all, took the fall
Aveva tutto, si è preso la colpa
CHORUS: (w/ intro riff)
CORO: (con riff introduttivo)
Something happened on the way to hell,
È successo qualcosa sulla strada per l'inferno,
The new guard they took my sister
La nuova guardia hanno preso mia sorella
Something happened on the way to hell,
È successo qualcosa sulla strada per l'inferno,
The old guard they took my brother away
La vecchia guardia ha portato via mio fratello
Something happened on the way to hell,
È successo qualcosa sulla strada per l'inferno,
The same greed it took our parents
La stessa avidità che hanno preso i nostri genitori
Something happened on the way to hell,
È successo qualcosa sulla strada per l'inferno,
The west wall it took us with it
La parete ovest ci ha portato con sé
VERSE:
VERSO:
McTiernan was a good ol' boy, he cheated and he skimmed
McTiernan era un bravo ragazzo, imbrogliava e scremava
"A favor for a favor, it can't be called a sin"
"Un favore per un favore, non si può chiamare peccato"
Some may see it different, and some don't see at all
Alcuni potrebbero vederlo diversamente, altri non lo vedono affatto
When the papers started calling he closed his eyes and took the fall
Quando i giornali cominciarono a chiamare, chiuse gli occhi e si lasciò prendere
Had it all, took the fall
Aveva tutto, si è preso la colpa
Had it all, took the fall
Aveva tutto, si è preso la colpa
BRIDGE:
PONTE:
Now we're standing on the ledge and we're looking at the ground
Ora siamo sulla sporgenza e guardiamo il terreno
I feel my body breaking on the asphalt, hear the sound
Sento il mio corpo che si spezza sull'asfalto, sento il rumore
Red and blue lights screaming saying, "Step up off that ledge"
Luci rosse e blu urlano dicendo: "Scendi da quella sporgenza"
So we wrap our hearts up in our heads and take the fall instead
Quindi chiudiamo i nostri cuori nelle nostre teste e invece ci prendiamo la colpa
Had it all, took the fall
Aveva tutto, si è preso la colpa
Had it all, took the fall
Aveva tutto, si è preso la colpa
CHORUS: (w/ intro riff)
CORO: (con riff introduttivo)
Something happened on the way to hell,
È successo qualcosa sulla strada per l'inferno,
The new guard they took my sister
La nuova guardia hanno preso mia sorella
Something happened on the way to hell,
È successo qualcosa sulla strada per l'inferno,
The old guard they took my brother away
La vecchia guardia ha portato via mio fratello
Something happened on the way to hell,
È successo qualcosa sulla strada per l'inferno,
The same greed it took our parents
La stessa avidità che hanno preso i nostri genitori
Something happened on the way to hell,
È successo qualcosa sulla strada per l'inferno,
The west wall it took us with it
La parete ovest ci ha portato con sé
(n.c.)
(n.c.)
Something happened on the way to hell,
È successo qualcosa sulla strada per l'inferno,
The west wall it took us with it
La parete ovest ci ha portato con sé

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.