Freedom Bridge Versuri Traducere în Română
The Menzingers - Podul Libertăţii
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
FREEDOM BRIDGE - The Menzingers
PODUL LIBERTĂȚII - The Menzingers
This song is probably the easiest on the album, just strum along to the chords and play
Această melodie este probabil cea mai ușoară de pe album, doar cântați acordurile și cântați
that lead part over the chorus.
acea parte principală peste refren.
INTRO RIFF:
RIFF INTRO:
VERSE:
versetul:
Amy was a waitress at The Fire Street Grill
Amy era chelneriță la The Fire Street Grill
Up route 611 she was slaving for the pill
Pe drumul 611 era sclav pentru pilula
Oxy's got her pupils pinned up, a junkie centerfold
Oxy și-a prins pupilele, un plin central
With grey hairs and a death wish, she was 22 years old
Cu părul cărunt și o dorință de moarte, avea 22 de ani
Had it all, took the fall
A avut totul, a luat căderea
Had it all, took the fall
A avut totul, a luat căderea
VERSE:
versetul:
Specialist Jeg, a much more honest man than you
Specialistul Jeg, un om mult mai cinstit decât tine
Came back from the desert where he never found the truth
S-a întors din deșert unde nu a găsit niciodată adevărul
Now he screeches tires, fills his head with alcohol
Acum țipă cauciucuri, își umple capul cu alcool
While the morbid brown faces hang like portraits on the wall
În timp ce fețele maro morbide atârnă ca niște portrete pe perete
Had it all, took the fall
A avut totul, a luat căderea
Had it all, took the fall
A avut totul, a luat căderea
CHORUS: (w/ intro riff)
Refren: (cu riff introductiv)
Something happened on the way to hell,
S-a întâmplat ceva în drum spre iad,
The new guard they took my sister
Noul gardian pe care l-au luat pe sora mea
Something happened on the way to hell,
S-a întâmplat ceva în drum spre iad,
The old guard they took my brother away
Vechiul gardian pe care l-au luat pe fratele meu
Something happened on the way to hell,
S-a întâmplat ceva în drum spre iad,
The same greed it took our parents
Aceeași lăcomie pe care a avut-o părinții noștri
Something happened on the way to hell,
S-a întâmplat ceva în drum spre iad,
The west wall it took us with it
Zidul de vest ne-a luat cu el
VERSE:
versetul:
McTiernan was a good ol' boy, he cheated and he skimmed
McTiernan a fost un băiat bun, a înșelat și a scăpat
"A favor for a favor, it can't be called a sin"
„O favoare pentru o favoare, nu poate fi numită păcat”
Some may see it different, and some don't see at all
Unii o pot vedea diferit, iar unii nu văd deloc
When the papers started calling he closed his eyes and took the fall
Când ziarele au început să sune, a închis ochii și a luat căderea
Had it all, took the fall
A avut totul, a luat căderea
Had it all, took the fall
A avut totul, a luat căderea
BRIDGE:
PODUL:
Now we're standing on the ledge and we're looking at the ground
Acum stăm pe margine și ne uităm la pământ
I feel my body breaking on the asphalt, hear the sound
Îmi simt corpul rupându-se pe asfalt, aud sunetul
Red and blue lights screaming saying, "Step up off that ledge"
Lumini roșii și albastre țipând spunând: „Urește-te de pe marginea aia”
So we wrap our hearts up in our heads and take the fall instead
Așa că ne înfășurăm inimile în cap și luăm în schimb căderea
Had it all, took the fall
A avut totul, a luat căderea
Had it all, took the fall
A avut totul, a luat căderea
CHORUS: (w/ intro riff)
Refren: (cu riff introductiv)
Something happened on the way to hell,
S-a întâmplat ceva în drum spre iad,
The new guard they took my sister
Noul gardian pe care l-au luat pe sora mea
Something happened on the way to hell,
S-a întâmplat ceva în drum spre iad,
The old guard they took my brother away
Vechiul gardian pe care l-au luat pe fratele meu
Something happened on the way to hell,
S-a întâmplat ceva în drum spre iad,
The same greed it took our parents
Aceeași lăcomie pe care a avut-o părinții noștri
Something happened on the way to hell,
S-a întâmplat ceva în drum spre iad,
The west wall it took us with it
Zidul de vest ne-a luat cu el
(n.c.)
(n.c.)
Something happened on the way to hell,
S-a întâmplat ceva în drum spre iad,
The west wall it took us with it
Zidul de vest ne-a luat cu el
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
