Tasker-Morris Station Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Menzingers - Tasker-Morris İstasyonu

by The Menzingers

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Menzingers Tasker-Morris Station

TASKER-MORRIS STATION - The Menzingers
TASKER-MORRIS İSTASYONU - Menzingers
Email: Gotchristo@comcast.net
E-posta: Gotchristo@comcast.net
Great song. Someone asked me to do this one, but I actually have wanted to figure this
Harika şarkı. Birisi benden bunu yapmamı istedi ama ben aslında bunu çözmek istedim
one out for a while and just got the motivation. So here it is. I figured it out pretty
Bir süreliğine dışarı çıktım ve motivasyonumu yeni yakaladım. İşte burada. gayet güzel anladım
quickly, so I may have left some lead stuff out, but it's all based around that D chord.
hızlı bir şekilde, bu yüzden bazı kurşunları dışarıda bırakmış olabilirim, ama hepsi bu D akoruna dayanıyor.
CHORDS:
Akorlar:
D - x-x-0-2-3-2 or x-5-7-7-7-5-|
D - x-x-0-2-3-2 veya x-5-7-7-7-5-|
INTRO: (w/ Intro lead)
GİRİŞ: (Giriş başrolüyle)
VERSE: (w/ verse lead)
AYET: (Ayet kurşunuyla)
I never loved you but I tried to,
Seni hiç sevmedim ama denedim
and you were so ambiguous,
ve sen çok belirsizdin,
We blamed the faulty wires,
Arızalı kabloları suçladık,
D Bm D (fill 1)
D Bm D (doldur 1)
When we found our blood was pumped from stone.
Kanımızın taştan pompalandığını bulduğumuzda.
VERSE: (w/ verse lead)
AYET: (Ayet kurşunuyla)
My memory is fading faster,
Hafızam daha hızlı siliniyor
I never bought a warranty,
Hiç garanti satın almadım
When I called and said I was leaving,
Arayıp gideceğimi söylediğimde
You were one step ahead of me.
Sen benden bir adım öndeydin.
INTERLUDE:
Ara:
Cold blankets, cold shoulders,
Soğuk battaniyeler, soğuk omuzlar,
Missed calls and apologies,
Cevapsız aramalar ve özürler,
But I met the other you, I met the other you,
Ama diğer senle tanıştım, diğer senle tanıştım,
Cold blankets, cold shoulders,
Soğuk battaniyeler, soğuk omuzlar,
They've been there since I met
Tanıştığımdan beri oradalar
A D Bm (w/ interlude lead)
A D Bm (ara geçiş kurşunu ile)
You,at Tasker-Morris Station.
Sen, Tasker-Morris istasyonundasın.
CHORUS: (w/ Intro lead)
CHORUS: (Giriş başrolünde)
So come back down to the middle where I've been,
Öyleyse bulunduğum yere geri dön,
Settling into, with or without you.
Seninle ya da sensiz, yerleşmek.
Come back down to the middle where I've been,
Bulunduğum yere geri dön,
Settling into, with or without you.
Seninle ya da sensiz, yerleşmek.
VERSE(w/ verse lead)
AYET(Ayet kurşunuyla)
But what do I know,
Ama ne biliyorum?
But what do I know,
Ama ne biliyorum?
But what do I know,
Ama ne biliyorum?
Except our blood is pumped from stone.
Ama kanımız taştan pompalanıyor.
OUTRO:
OUTRO:
D (fill 1)
D (1'i doldurun)
INTRO Lead:
GİRİŞ Lider:
Verse lead:
Ayet kurşunu:
Interlude Lead:
Ara Başrol:
Fill 1 "Stooooo-o-o-o-ooo-ooone
1" doldurun

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.