Blood Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bliski Wschód – Krew

by The Middle East

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Middle East Blood

Blood Middle-East (CAPO ON 4TH FRET)
Krew Bliskiego Wschodu (CAPO NA 4. PROGU)
MAIN RIFF:
GŁÓWNY RIFF:
Intro: (Main Riff x2)
Intro: (główny riff x2)
Verse 1:
Werset 1:
Older brother, restless soul, lie down.
Starszy bracie, niespokojna duszo, połóż się.
Lie for a while with your ear against the earth.
Połóż się na chwilę z uchem na ziemi.
You can hear your sister sleep talking,
Słyszysz, jak twoja siostra mówi przez sen,
Say youre hair is long but not long enough to reach
Powiedz, że masz długie włosy, ale nie na tyle długie, aby je dosięgnąć
Chorus:
Chór:
Home to me, But your beard, Someday might be.
Dla mnie dom, Ale twoja broda, Któregoś dnia może być.
Bridge:
Most:
dd9
dd9
And shell wake up in a cold sweat on the floor
I obudzę się zlany zimnym potem na podłodze
Next to a family portrait drawn when you were four
Obok portretu rodzinnego narysowanego, gdy miałeś cztery lata
And beside a jar of two cent coins that are no good no more
I obok słoika dwucentowych monet, które już się nie nadają
Shell lay it aside
Shell odłożył to na bok
(Main Riff x2)
(Główny riff x2)
Verse 2: (Same picking as riff)
Zwrotka 2: (Tak samo jak riff)
Older father, weary soul, youll drive
Starszy ojciec, zmęczona dusza, pojedziesz
Back to the home you made on the mountainside
Wróć do domu, który zbudowałeś na zboczu góry
With that ugly, terrible thing
Z tą brzydką, okropną rzeczą
Those papers for divorce
Te papiery rozwodowe
And a lonely ring,
I samotny pierścień,
Chorus 2: (Same picking as chorus)
Chorus 2: (Taka sama kostka jak w refrenie)
A lonely ring
Samotny pierścionek
Sit on your porch
Usiądź na werandzie
And pluck your strings
I szarpnij za sznurki
Bridge 2: (Can pick bridge riff or strum chords)
Bridge 2: (Może wybierać riffy mostkowe lub akordy brzdąkające)
Oh, and youll find somebody you can blame
Aha, i znajdziesz kogoś, kogo będziesz mógł winić
And youll follow the creek that runs out into the sea
I pójdziesz wzdłuż strumienia wpadającego do morza
And youll find the peace of the Lord.
I odnajdziecie pokój Pana.
(Main Riff x2)
(Główny riff x2)
Verse 3: (Main riff)
Zwrotka 3: (Główny riff)
Grandfather, weary soul, youll fly
Dziadku, zmęczona duszo, polecisz
Over your life once more before you die
Jeszcze raz nad twoim życiem, zanim umrzesz
Since our grandma passed away
Odkąd zmarła nasza babcia
Youve waited for forever and a day
Czekałeś całą wieczność i jeden dzień
Chorus 3: (Strum)
Refren 3: (Brzękanie)
Just to die,
Tylko po to, żeby umrzeć,
And someday soon
I pewnego dnia wkrótce
You will die
Umrzesz
Bridge3: (Strum bass note then rest of chord)
Bridge3: (Uderzenie basu, a następnie reszta akordu)
It was the only woman you ever loved
To była jedyna kobieta, którą kiedykolwiek kochałeś
That got burnt by the sun too often when she was young
Które zbyt często ulegały poparzeniu przez słońce, gdy była młoda
And the cancer spread and it ran into her body and her blood
A rak się rozprzestrzenił i wdarł się do jej ciała i krwi
And theres nothing you can do about it now
I nic nie możesz teraz z tym zrobić
Outro: (Same as verse - strumming)
Outro: (Tak samo jak wers – brzdąkanie)
G C G x2 (same as chorus)
G C G x2 (tak samo jak refren)
Outro: G C G x3 (One strum)
Outro: G C G x3 (jedna struna)
Chords Used:
Wykorzystane akordy:
C: X30050
C: X30050
G/C: 3X0050
G/C: 3X0050
Am: 002210
Jestem: 002210
Em: 0799870
Em: 0799870
Em7: 022033
Em7: 022033
Cadd9: X32033
Cadd9: X32033
G: 320033
G: 320033
the verse from reservoirdog.
werset z Reservedog.
Thank you so much for the help resevoirdog!
Dziękuję bardzo za pomoc resevoirdog!
The Middle East are such an awesome band, i recommend having a look at some of their songs.
Middle East to tak niesamowity zespół, że polecam przesłuchać niektóre z ich piosenek.
They are not very well known but they do have a myspace page:
Nie są zbyt znani, ale mają stronę na myspace:
http://www.myspace.com/visitthemiddleeast
http://www.myspace.com/visitthemiddleeast

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.