Downtown Paroles Traduction Française

Le puissant Stef - Centre-ville

by The Mighty Stef

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Mighty Stef Downtown

Nine to five is eating us alive, eating us alive
Neuf heures moins cinq nous mangent vivants, nous mangent vivants
We are not kings we are foot soldiers
Nous ne sommes pas des rois, nous sommes des fantassins
Walking the road to nowhere
Marcher sur la route qui ne mène nulle part
This is not the way it was supposed to be
Ce n'est pas comme ça que ça devait être
We promised ourselves a revolution
On s'est promis une révolution
But it ended up walking out in the cold again
Mais il a fini par repartir dans le froid
Is there any other place for us to go
Y a-t-il un autre endroit où aller
Or is there even anywhere that we know no, no, no no no
Ou y a-t-il un endroit où nous savons non, non, non non non
The thoughts in our heads are killin' us in our beds
Les pensées dans nos têtes nous tuent dans nos lits
Take a look outside and all I see
Jetez un oeil dehors et tout ce que je vois
Is the back of the person in front of me y'know
C'est le dos de la personne en face de moi, tu sais
How do they expect us to relate
Comment s'attendent-ils à ce que nous interagissions
When they fill our heads with lies
Quand ils nous remplissent la tête de mensonges
And then have the cheek to wonder why we grow to hate them
Et puis avoir le culot de se demander pourquoi nous finissons par les détester
Is there any other place for us to go
Y a-t-il un autre endroit où aller
Or is there even anywhere that we know no no
Ou y a-t-il même un endroit que nous connaissons non non
Except for downtown, downtown
Sauf au centre-ville, au centre-ville
All of the kids in our neighborhoods
Tous les enfants de nos quartiers
Are feelin' sorry for themselves
Ils se sentent désolés pour eux-mêmes
Goin' downtown, downtown
Je vais au centre-ville, au centre-ville
Nothing you can do can make no difference
Rien de ce que tu peux faire ne peut faire de différence
You make a difference
Vous faites une différence
Oh, oh oh oh oh oh oh, ooh now now now
Oh, oh oh oh oh oh oh, ooh maintenant maintenant maintenant
Nine to five has eaten us alive, spit us out that's fine
Neuf heures moins cinq nous ont dévorés vivants, recrachez-nous, c'est bien
We're ok, we can roll with the punches any day because
Nous allons bien, nous pouvons encaisser les coups n'importe quel jour parce que
We're made of steel and we're made of stone
Nous sommes faits d'acier et nous sommes faits de pierre
We can do it on our own
Nous pouvons le faire nous-mêmes
We're never alone, we're never alone
Nous ne sommes jamais seuls, nous ne sommes jamais seuls
Is there any other place for us to go
Y a-t-il un autre endroit où aller
Or is there even anywhere that we know no no
Ou y a-t-il même un endroit que nous connaissons non non
Except for downtown, downtown
Sauf au centre-ville, au centre-ville
All of the kids in our neighborhoods
Tous les enfants de nos quartiers
Are feelin' sorry for themselves
Ils se sentent désolés pour eux-mêmes
Goin' downtown, downtown
Je vais au centre-ville, au centre-ville
Nothing you can do can make no difference
Rien de ce que tu peux faire ne peut faire de différence
You make a difference
Vous faites une différence
Pretty Sure that's it. Leave comments if I'm wrong. Please rate.
Je suis presque sûr que c'est ça. Laissez des commentaires si je me trompe. Veuillez noter.
http://www.youtube.com/watch'v=1qs3-06Mz44
http://www.youtube.com/watch'v=1qs3-06Mz44

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.