Nervous Paroles Traduction Française
The Moody Blues - Nerveux
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Nervous (Moody Blues)
Nerveux (Moody Blues)
///////m
///////m
% Why am I so nervous, please explain to me, why I can't sleep
% Pourquoi suis-je si nerveux, s'il te plaît, explique-moi pourquoi je n'arrive pas à dormir
In my mind confusion, I see you everywhere, but we don't speak
Dans mon esprit confus, je te vois partout, mais on ne parle pas
Tell me why I'm nervous, please explain to me, why I can't sleep
Dis-moi pourquoi je suis nerveux, s'il te plaît, explique-moi pourquoi je n'arrive pas à dormir
1. I close my eyes to shelter, in the dark I try to hide
1. Je ferme les yeux pour m'abriter, dans le noir j'essaye de me cacher
2. I try so hard to touch you, but you're always out of reach
2. J'essaie tellement de te toucher, mais tu es toujours hors de portée
3. Please explain to me, why you're always out of reach
3. S'il vous plaît, expliquez-moi pourquoi vous êtes toujours hors de portée
If you leave me on my own I'm worried I could lose my way. Go %(2)
Si tu me laisses seul, j'ai peur de me perdre. Allez %(2)
If you walked right by would I see it in your eye would you turn away.
Si vous passiez à côté, est-ce que je le verrais dans vos yeux, vous vous détourneriez-vous.
If the water ran dry would I see it in your eye would you walk away.
Si l'eau s'asséchait, est-ce que je le verrais dans tes yeux, t'éloignerais-tu.
Seems to me I've been a long time on this road
Il me semble que je suis sur cette route depuis longtemps
It seems to me I've been a long time on this road and I wonder why
Il me semble que je suis sur cette route depuis longtemps et je me demande pourquoi
Has there been a sign another way and I've passed it by
Y a-t-il eu un panneau d'une autre manière et je l'ai dépassé
Has there been a sign that points another way and I've passed it by
Y a-t-il eu un panneau indiquant une autre direction et je l'ai dépassé
I don't know what it is that drives me on
Je ne sais pas ce qui me motive
Gotta keep a-movin', gotta keep a-movin' on.
Je dois continuer à bouger, je dois continuer à bouger.
Gotta keep a-movin', gotta keep a-movin' on, and on, and on.
Je dois continuer à bouger, je dois continuer à bouger encore et encore.
(Bring it on home, let's bring it on home your love) (x3)
(Ramenez-le à la maison, ramenons-le à la maison, ton amour) (x3)
Down par - a - llel lines
Lignes inférieures au pair-à-llel
Don't question faith, don't answer lies. (2) Go &
Ne remettez pas en question la foi, ne répondez pas aux mensonges. (2) Allez &
Go %(3)
Allez %(3)
& You know you gotta keep movin'
Et tu sais que tu dois continuer à avancer
Let's bring it on home your love
Ramenons-le à la maison, ton amour
(Bring it on home, let's bring it on home your love) Repeat & fade
(Amenez-le à la maison, ramenons-le à la maison, ton amour) Répétez et fondu
Assisted by: Ria Heeringa
Assisté de: Ria Heeringa
Shelley Giblin
Shelley Giblin
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
