Question Liedtext Deutsche Übersetzung
The Moody Blues – Frage
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
[ [
[ [
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
Warum bekommen wir nie eine Antwort, wenn wir an die Tür klopfen?
With a thousand million questions, about hate and death and war
Mit einer Milliarde Fragen über Hass, Tod und Krieg
Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Denn wenn wir innehalten und uns umschauen, gibt es nichts, was wir brauchen
In a world of persecution, that is burning in its greed
In einer Welt der Verfolgung brennt die Gier
[ [
[ [
](x2) Aaahhhhhhh ](x2)
](x2) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
Warum bekommen wir nie eine Antwort, wenn wir an die Tür klopfen?
Because the truth is hard to swallow, that's what the war of love is for
Denn die Wahrheit ist schwer zu schlucken, dafür gibt es den Krieg der Liebe
It's not the way that you say it, when you do those things to me
Es ist nicht die Art, wie du es sagst, wenn du mir solche Dinge antust
It's more the way that you mean it, when you tell me what will be
Es ist eher so, wie du es meinst, wenn du mir sagst, was sein wird
And when you stop and think about it, you won't believe it's true
Und wenn Sie innehalten und darüber nachdenken, werden Sie nicht glauben, dass es wahr ist
That all the love you've been giving, has all been meant for you
Dass all die Liebe, die du gegeben hast, nur für dich bestimmt war
F C G7 C (add f)
F C G7 C (füge f hinzu)
I'm looking for, someone to change my life
Ich suche jemanden, der mein Leben verändert
I'm looking for a miracle in my life, and if you could see
Ich suche nach einem Wunder in meinem Leben und ob du es sehen könntest
What it's done to me, to lose the love I knew, you'd safely lead me through
Was es mir angetan hat, die Liebe zu verlieren, die ich kannte, du würdest mich sicher hindurchführen
Between the silence of the mountains, and the crashing of the sea
Zwischen der Stille der Berge und dem Rauschen des Meeres
There lies a land I once lived in, and she's waiting there for me
Dort liegt ein Land, in dem ich einst lebte, und sie wartet dort auf mich
But in the grey of the morning, my mind becomes confused
Aber im Grau des Morgens geraten meine Gedanken in Verwirrung
Between the dead and the sleeping, and the road that I must choose
Zwischen den Toten und den Schlafenden und dem Weg, den ich wählen muss
F C G7 C (add f)
F C G7 C (füge f hinzu)
I'm looking for, someone to change my life
Ich suche jemanden, der mein Leben verändert
I'm looking for a miracle in my life, and if you could see
Ich suche nach einem Wunder in meinem Leben und ob du es sehen könntest
What it's done to me, to lose the love I knew
Was es mir angetan hat, die Liebe zu verlieren, die ich kannte
You'd safely lead me to, the land that I once knew
Du würdest mich sicher in das Land führen, das ich einst kannte
To learn as we grow old, the secrets of our soul
Mit zunehmendem Alter lernen wir die Geheimnisse unserer Seele kennen
It's not the way that you say it, when you do those things to me
Es ist nicht die Art, wie du es sagst, wenn du mir solche Dinge antust
It's more the way you really mean it, when you tell me what will be
Es kommt eher darauf an, wie du es wirklich meinst, wenn du mir sagst, was sein wird
[ [
[ [
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
Warum bekommen wir nie eine Antwort, wenn wir an die Tür klopfen?
With a thousand million questions, about hate and death and war
Mit einer Milliarde Fragen über Hass, Tod und Krieg
Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Denn wenn wir innehalten und uns umschauen, gibt es nichts, was wir brauchen
In a world of persecution, that is burning in its greed
In einer Welt der Verfolgung brennt die Gier
[ [
[ [
](x2) Aaahhhhhhh ](x3)
](x2) Aaahhhhhhh ](x3)
or manderso@ntnecss1.telecom.com.au
oder manderso@ntnecss1.telecom.com.au
Assisted by: Ria Heeringa
Unterstützt von: Ria Heeringa
Shelley Giblin
Shelley Giblin
From: Brent Curry
Von: Brent Curry
QUESTION
FRAGE
by the Moody Blues
von den Moody Blues
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
Warum bekommen wir nie eine Antwort, wenn wir an die Tür klopfen?
There's a thousand million questions about hate and death and war.
Es gibt tausend Millionen Fragen zu Hass, Tod und Krieg.
'Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Denn wenn wir innehalten und uns umschauen, gibt es nichts, was wir brauchen
In a world of persecution that is burning in its greed.
In einer Welt der Verfolgung, die in ihrer Gier brennt.
Ah,--------------------
Ah,------
im
ich
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah.
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
Warum bekommen wir nie eine Antwort, wenn wir an die Tür klopfen?
Because the truth is hard to swallow, That's what the war of love is for!
Denn die Wahrheit ist schwer zu schlucken. Dafür gibt es den Krieg der Liebe!
It's not the way that you say it when you do those things to me,
Es ist nicht die Art, wie du es sagst, wenn du mir diese Dinge antust,
It's more the way that you mean it when you tell me what will be.
Es ist eher so, wie du es meinst, wenn du mir sagst, was sein wird.
And when you stop and think about it, you won't believe it's true,
Und wenn Sie innehalten und darüber nachdenken, werden Sie nicht glauben, dass es wahr ist,
That all the love you've been giving has all been meant for you.
Dass all die Liebe, die du gegeben hast, nur für dich bestimmt ist.
I'm looking for someone to change my life,
Ich suche jemanden, der mein Leben verändert,
I'm looking for a miracle in my life
Ich suche nach einem Wunder in meinem Leben
And if you could see what it's done to me
Und wenn du sehen könntest, was es mit mir gemacht hat
To lose the love I knew you'd safely lead me through.
Um die Liebe zu verlieren, von der ich wusste, dass du mich sicher hindurchführen würdest.
Between the silence of the mountains and the crashing of the sea,
Zwischen der Stille der Berge und dem Rauschen des Meeres,
There lies a land I once lived in and she's waiting there for me.
Dort liegt ein Land, in dem ich einst lebte, und sie wartet dort auf mich.
But in the gray of the morning, my mind becomes confused,
Aber im Grau des Morgens wird mein Geist verwirrt,
Between the dead and the sleeping and the road that I must choose.
Zwischen den Toten und den Schlafenden und dem Weg, den ich wählen muss.
I'm looking for someone to change my life,
Ich suche jemanden, der mein Leben verändert,
I'm looking for a miracle in my life
Ich suche nach einem Wunder in meinem Leben
And if you could see what it's done to me
Und wenn du sehen könntest, was es mit mir gemacht hat
To lose the love I knew you'd safely lead me to
Die Liebe zu verlieren, von der ich wusste, dass du mich sicher dorthin führen würdest
the land that I once knew
das Land, das ich einst kannte
To learn as we grow old the secrets of our soul.
Um mit zunehmendem Alter die Geheimnisse unserer Seele kennenzulernen.
It's not the way that you say it when you do those things to me,
Es ist nicht die Art, wie du es sagst, wenn du mir diese Dinge antust,
It's more the way you really mean it when you tell me what will be.
Es ist eher so, wie du es wirklich meinst, wenn du mir sagst, was sein wird.
repeat beginning part and fade.
Anfangsteil wiederholen und ausblenden.
C x32O1O G7/C x3OOO1 G7 32OOO1
C x32O1O G7/C x3OOO1 G7 32OOO1
F 133211 Eb x11343 D xxO232
F 133211 Eb x11343 D xxO232
Cdim xx1212 F/C x33211 Dm/C x3O231
Cdim xx1212 F/C x33211 Dm/C x3O231
C/E O32O1O G7sus4 33OO11 Csus4 xx3O13
C/E O32O1O G7sus4 33OO11 Csus4 xx3O13
Dm xxO231
Dm xxO231
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
