Question Letra Traducción al Español

The Moody Blues - Pregunta

by The Moody Blues

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Moody Blues Question

[ [
[ [
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
¿Por qué nunca recibimos una respuesta cuando llamamos a la puerta?
With a thousand million questions, about hate and death and war
Con mil millones de preguntas, sobre el odio, la muerte y la guerra.
Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Porque cuando nos detenemos y miramos a nuestro alrededor, no hay nada que necesitemos.
In a world of persecution, that is burning in its greed
En un mundo de persecución, que arde en su codicia.
[ [
[ [
](x2) Aaahhhhhhh ](x2)
](x2) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
¿Por qué nunca recibimos una respuesta cuando llamamos a la puerta?
Because the truth is hard to swallow, that's what the war of love is for
Porque la verdad es difícil de tragar, para eso está la guerra del amor.
It's not the way that you say it, when you do those things to me
No es la forma en que lo dices, cuando me haces esas cosas
It's more the way that you mean it, when you tell me what will be
Es más la forma en que lo dices en serio, cuando me dices lo que será
And when you stop and think about it, you won't believe it's true
Y cuando te detengas y pienses en ello, no creerás que es verdad.
That all the love you've been giving, has all been meant for you
Que todo el amor que has estado dando, todo ha sido destinado a ti
F C G7 C (add f)
F C G7 C (añadir f)
I'm looking for, someone to change my life
Estoy buscando alguien que cambie mi vida.
I'm looking for a miracle in my life, and if you could see
Estoy buscando un milagro en mi vida, y si pudieras ver
What it's done to me, to lose the love I knew, you'd safely lead me through
Lo que me ha hecho, perder el amor que conocía, me guiarías con seguridad
Between the silence of the mountains, and the crashing of the sea
Entre el silencio de las montañas y el romper del mar.
There lies a land I once lived in, and she's waiting there for me
Hay una tierra en la que una vez viví, y ella me está esperando allí.
But in the grey of the morning, my mind becomes confused
Pero en el gris de la mañana mi mente se confunde
Between the dead and the sleeping, and the road that I must choose
Entre los muertos y los dormidos, y el camino que debo elegir
F C G7 C (add f)
F C G7 C (añadir f)
I'm looking for, someone to change my life
Estoy buscando alguien que cambie mi vida.
I'm looking for a miracle in my life, and if you could see
Estoy buscando un milagro en mi vida, y si pudieras ver
What it's done to me, to lose the love I knew
Lo que me ha hecho, perder el amor que conocí
You'd safely lead me to, the land that I once knew
Me llevarías con seguridad a la tierra que una vez conocí
To learn as we grow old, the secrets of our soul
Para aprender a medida que envejecemos, los secretos de nuestra alma.
It's not the way that you say it, when you do those things to me
No es la forma en que lo dices, cuando me haces esas cosas
It's more the way you really mean it, when you tell me what will be
Es más bien lo que realmente dices cuando me dices qué será
[ [
[ [
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
¿Por qué nunca recibimos una respuesta cuando llamamos a la puerta?
With a thousand million questions, about hate and death and war
Con mil millones de preguntas, sobre el odio, la muerte y la guerra.
Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Porque cuando nos detenemos y miramos a nuestro alrededor, no hay nada que necesitemos.
In a world of persecution, that is burning in its greed
En un mundo de persecución, que arde en su codicia.
[ [
[ [
](x2) Aaahhhhhhh ](x3)
](x2) Aaahhhhhhh ](x3)
or manderso@ntnecss1.telecom.com.au
o manderso@ntnecss1.telecom.com.au
Assisted by: Ria Heeringa
Asistido por: Ria Heeringa
Shelley Giblin
Shelley Giblin
From: Brent Curry
De: Brent Curry
QUESTION
PREGUNTA
by the Moody Blues
por los Moody Blues
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
¿Por qué nunca recibimos respuesta cuando llamamos a la puerta?
There's a thousand million questions about hate and death and war.
Hay mil millones de preguntas sobre el odio, la muerte y la guerra.
'Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Porque cuando nos detenemos y miramos a nuestro alrededor, no hay nada que necesitemos.
In a world of persecution that is burning in its greed.
En un mundo de persecución que arde en su codicia.
Ah,--------------------
Ah,--------------------
im
soy
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah.
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
¿Por qué nunca recibimos respuesta cuando llamamos a la puerta?
Because the truth is hard to swallow, That's what the war of love is for!
Porque la verdad es difícil de tragar, ¡Para eso está la guerra del amor!
It's not the way that you say it when you do those things to me,
No es la forma en que lo dices cuando me haces esas cosas,
It's more the way that you mean it when you tell me what will be.
Es más bien la forma en que lo dices en serio cuando me dices lo que será.
And when you stop and think about it, you won't believe it's true,
Y cuando te detengas y pienses en ello, no creerás que es verdad.
That all the love you've been giving has all been meant for you.
Que todo el amor que has estado dando está destinado a ti.
I'm looking for someone to change my life,
Estoy buscando a alguien que cambie mi vida,
I'm looking for a miracle in my life
Estoy buscando un milagro en mi vida.
And if you could see what it's done to me
Y si pudieras ver lo que me ha hecho
To lose the love I knew you'd safely lead me through.
Perder el amor que sabía que me guiarías con seguridad.
Between the silence of the mountains and the crashing of the sea,
Entre el silencio de las montañas y el estrépito del mar,
There lies a land I once lived in and she's waiting there for me.
Allí se encuentra una tierra en la que una vez viví y ella me está esperando allí.
But in the gray of the morning, my mind becomes confused,
Pero en el gris de la mañana, mi mente se confunde,
Between the dead and the sleeping and the road that I must choose.
Entre los muertos y los dormidos y el camino que debo elegir.
I'm looking for someone to change my life,
Estoy buscando a alguien que cambie mi vida,
I'm looking for a miracle in my life
Estoy buscando un milagro en mi vida.
And if you could see what it's done to me
Y si pudieras ver lo que me ha hecho
To lose the love I knew you'd safely lead me to
Para perder el amor al que sabía que me llevarías con seguridad
the land that I once knew
la tierra que una vez conocí
To learn as we grow old the secrets of our soul.
Aprender a medida que envejecemos los secretos de nuestra alma.
It's not the way that you say it when you do those things to me,
No es la forma en que lo dices cuando me haces esas cosas,
It's more the way you really mean it when you tell me what will be.
Es más bien lo que realmente dices cuando me cuentas lo que será.
repeat beginning part and fade.
repita la parte inicial y desaparezca.
C x32O1O G7/C x3OOO1 G7 32OOO1
C x32O1O G7/C x3OOO1 G7 32OOO1
F 133211 Eb x11343 D xxO232
F 133211 Eb x11343 D xxO232
Cdim xx1212 F/C x33211 Dm/C x3O231
Cdim xx1212 F/C x33211 Dm/C x3O231
C/E O32O1O G7sus4 33OO11 Csus4 xx3O13
C/E O32O1O G7sus4 33OO11 Csus4 xx3O13
Dm xxO231
Dm xxO231

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.