Question Songtekst Nederlandse Vertaling

The Moody Blues - Vraag

by The Moody Blues

🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Moody Blues Question

[ [
[ [
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
Waarom krijgen we nooit antwoord als we aan de deur kloppen?
With a thousand million questions, about hate and death and war
Met duizend miljoen vragen, over haat en dood en oorlog
Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Want als we stoppen en om ons heen kijken, is er niets dat we nodig hebben
In a world of persecution, that is burning in its greed
In een wereld van vervolging brandt dat in zijn hebzucht
[ [
[ [
](x2) Aaahhhhhhh ](x2)
](x2) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
Waarom krijgen we nooit antwoord als we aan de deur kloppen
Because the truth is hard to swallow, that's what the war of love is for
Omdat de waarheid moeilijk te slikken is, daar is de oorlog van liefde voor
It's not the way that you say it, when you do those things to me
Het is niet de manier waarop je het zegt, als je mij die dingen aandoet
It's more the way that you mean it, when you tell me what will be
Het is meer de manier waarop je het meent, als je me vertelt wat er zal gebeuren
And when you stop and think about it, you won't believe it's true
En als je erover nadenkt, zul je niet geloven dat het waar is
That all the love you've been giving, has all been meant for you
Dat alle liefde die je hebt gegeven, allemaal voor jou bedoeld is
F C G7 C (add f)
F C G7 C (voeg f toe)
I'm looking for, someone to change my life
Ik ben op zoek naar iemand die mijn leven kan veranderen
I'm looking for a miracle in my life, and if you could see
Ik ben op zoek naar een wonder in mijn leven, en of je het zou kunnen zien
What it's done to me, to lose the love I knew, you'd safely lead me through
Wat het mij heeft aangedaan, om de liefde te verliezen die ik kende, jij zou me er veilig doorheen leiden
Between the silence of the mountains, and the crashing of the sea
Tussen de stilte van de bergen en het breken van de zee
There lies a land I once lived in, and she's waiting there for me
Daar ligt een land waar ik ooit heb gewoond, en daar wacht ze op mij
But in the grey of the morning, my mind becomes confused
Maar in het grijs van de ochtend raakt mijn geest in de war
Between the dead and the sleeping, and the road that I must choose
Tussen de doden en de slapenden, en de weg die ik moet kiezen
F C G7 C (add f)
F C G7 C (voeg f toe)
I'm looking for, someone to change my life
Ik ben op zoek naar iemand die mijn leven kan veranderen
I'm looking for a miracle in my life, and if you could see
Ik ben op zoek naar een wonder in mijn leven, en of je het zou kunnen zien
What it's done to me, to lose the love I knew
Wat het mij heeft aangedaan, de liefde te verliezen die ik kende
You'd safely lead me to, the land that I once knew
Je zou me veilig naar het land leiden dat ik ooit kende
To learn as we grow old, the secrets of our soul
Om naarmate we ouder worden de geheimen van onze ziel te leren kennen
It's not the way that you say it, when you do those things to me
Het is niet de manier waarop je het zegt, als je mij die dingen aandoet
It's more the way you really mean it, when you tell me what will be
Het is meer de manier waarop je het echt meent, als je me vertelt wat er zal gebeuren
[ [
[ [
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
Waarom krijgen we nooit antwoord als we aan de deur kloppen
With a thousand million questions, about hate and death and war
Met duizend miljoen vragen, over haat en dood en oorlog
Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Want als we stoppen en om ons heen kijken, is er niets dat we nodig hebben
In a world of persecution, that is burning in its greed
In een wereld van vervolging brandt dat in zijn hebzucht
[ [
[ [
](x2) Aaahhhhhhh ](x3)
](x2) Aaahhhhhhh ](x3)
or manderso@ntnecss1.telecom.com.au
of manderso@ntnecss1.telecom.com.au
Assisted by: Ria Heeringa
Bijgestaan door: Ria Heeringa
Shelley Giblin
Shelley Giblin
From: Brent Curry
Van: Brent Curry
QUESTION
VRAAG
by the Moody Blues
van de Moody Blues
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
Waarom krijgen we nooit antwoord als we aan de deur kloppen?
There's a thousand million questions about hate and death and war.
Er zijn duizend miljoen vragen over haat, dood en oorlog.
'Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Want als we stoppen en om ons heen kijken, is er niets dat we nodig hebben
In a world of persecution that is burning in its greed.
In een wereld van vervolging die brandt van hebzucht.
Ah,--------------------
Ah,--------------------
im
ik
Ah, ah, ah.
Ach, ach, ach.
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
Waarom krijgen we nooit antwoord als we aan de deur kloppen?
Because the truth is hard to swallow, That's what the war of love is for!
Omdat de waarheid moeilijk te slikken is. Daar is de oorlog van liefde voor!
It's not the way that you say it when you do those things to me,
Het is niet de manier waarop je het zegt als je die dingen met mij doet,
It's more the way that you mean it when you tell me what will be.
Het is meer de manier waarop je het meent als je me vertelt wat er zal gebeuren.
And when you stop and think about it, you won't believe it's true,
En als je erover nadenkt, geloof je niet dat het waar is
That all the love you've been giving has all been meant for you.
Dat alle liefde die je hebt gegeven allemaal voor jou bedoeld is.
I'm looking for someone to change my life,
Ik zoek iemand die mijn leven kan veranderen,
I'm looking for a miracle in my life
Ik ben op zoek naar een wonder in mijn leven
And if you could see what it's done to me
En als je kon zien wat het met mij heeft gedaan
To lose the love I knew you'd safely lead me through.
Om de liefde te verliezen waarvan ik wist dat je me er veilig doorheen zou leiden.
Between the silence of the mountains and the crashing of the sea,
Tussen de stilte van de bergen en het beuken van de zee,
There lies a land I once lived in and she's waiting there for me.
Er ligt een land waar ik ooit heb gewoond en zij wacht daar op mij.
But in the gray of the morning, my mind becomes confused,
Maar in het grijs van de ochtend raakt mijn geest in de war,
Between the dead and the sleeping and the road that I must choose.
Tussen de doden en de slapenden en de weg die ik moet kiezen.
I'm looking for someone to change my life,
Ik zoek iemand die mijn leven kan veranderen,
I'm looking for a miracle in my life
Ik ben op zoek naar een wonder in mijn leven
And if you could see what it's done to me
En als je kon zien wat het met mij heeft gedaan
To lose the love I knew you'd safely lead me to
Om de liefde te verliezen waarvan ik wist dat je me er veilig naartoe zou leiden
the land that I once knew
het land dat ik ooit kende
To learn as we grow old the secrets of our soul.
Om naarmate we ouder worden de geheimen van onze ziel te leren kennen.
It's not the way that you say it when you do those things to me,
Het is niet de manier waarop je het zegt als je die dingen met mij doet,
It's more the way you really mean it when you tell me what will be.
Het is meer de manier waarop je het echt meent als je me vertelt wat er zal gebeuren.
repeat beginning part and fade.
herhaal het begingedeelte en vervaag.
C x32O1O G7/C x3OOO1 G7 32OOO1
C x32O1O G7/C x3OOO1 G7 32OOO1
F 133211 Eb x11343 D xxO232
F 133211 Eb x11343 D xxO232
Cdim xx1212 F/C x33211 Dm/C x3O231
Cdim xx1212 F/C x33211 Dm/C x3O231
C/E O32O1O G7sus4 33OO11 Csus4 xx3O13
C/E O32O1O G7sus4 33OO11 Csus4 xx3O13
Dm xxO231
Dm xxO231

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.