Question Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Moody Blues - Soru

by The Moody Blues

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Moody Blues Question

[ [
[ [
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
Kapıyı çaldığımızda neden hiçbir zaman cevap alamıyoruz?
With a thousand million questions, about hate and death and war
Nefret, ölüm ve savaş hakkında bin milyon soruyla
Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Çünkü durup etrafımıza baktığımızda ihtiyacımız olan hiçbir şey yok
In a world of persecution, that is burning in its greed
Açgözlülüğüyle yanan bir zulüm dünyasında
[ [
[ [
](x2) Aaahhhhhhh ](x2)
](x2) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
Kapıyı çaldığımızda neden hiçbir zaman cevap alamıyoruz?
Because the truth is hard to swallow, that's what the war of love is for
Çünkü gerçeği yutmak zordur, aşk savaşı bunun içindir
It's not the way that you say it, when you do those things to me
Bana bunları yaptığında bunu söyleme şeklin değil
It's more the way that you mean it, when you tell me what will be
Daha çok, bana ne olacağını söylerken bunu kastetme şeklin var
And when you stop and think about it, you won't believe it's true
Ve durup düşündüğünüzde bunun doğru olduğuna inanamayacaksınız
That all the love you've been giving, has all been meant for you
Verdiğin tüm sevginin hepsi senin içindi
F C G7 C (add f)
F C G7 C (f ekleyin)
I'm looking for, someone to change my life
Hayatımı değiştirecek birini arıyorum
I'm looking for a miracle in my life, and if you could see
Hayatımda bir mucize arıyorum ve eğer görebilseydin
What it's done to me, to lose the love I knew, you'd safely lead me through
Bildiğim aşkı kaybetmek bana ne yaptı, sen bana güvenli bir şekilde yol gösterirdin
Between the silence of the mountains, and the crashing of the sea
Dağların sessizliği ile denizin hışırtısı arasında
There lies a land I once lived in, and she's waiting there for me
Bir zamanlar yaşadığım bir ülke var ve o beni orada bekliyor
But in the grey of the morning, my mind becomes confused
Ama sabahın griliğinde aklım karışıyor
Between the dead and the sleeping, and the road that I must choose
Ölü ile uyuyan arasında ve seçmem gereken yol arasında
F C G7 C (add f)
F C G7 C (f ekleyin)
I'm looking for, someone to change my life
Hayatımı değiştirecek birini arıyorum
I'm looking for a miracle in my life, and if you could see
Hayatımda bir mucize arıyorum ve eğer görebilseydin
What it's done to me, to lose the love I knew
Bildiğim aşkı kaybetmek bana ne yaptı?
You'd safely lead me to, the land that I once knew
Beni bir zamanlar bildiğim topraklara güvenle götürürdün
To learn as we grow old, the secrets of our soul
Yaşlandıkça ruhumuzun sırlarını öğrenmek
It's not the way that you say it, when you do those things to me
Bana bunları yaptığında bunu söyleme şeklin değil
It's more the way you really mean it, when you tell me what will be
Daha çok, bana ne olacağını söylerken gerçekten kastettiğin yol bu
[ [
[ [
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
](x3) Aaahhhhhhh ](x2)
Why do we never get an answer, when we're knocking at the door
Kapıyı çaldığımızda neden hiçbir zaman cevap alamıyoruz?
With a thousand million questions, about hate and death and war
Nefret, ölüm ve savaş hakkında bin milyon soruyla
Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Çünkü durup etrafımıza baktığımızda ihtiyacımız olan hiçbir şey yok
In a world of persecution, that is burning in its greed
Açgözlülüğüyle yanan bir zulüm dünyasında
[ [
[ [
](x2) Aaahhhhhhh ](x3)
](x2) Aaahhhhhhh ](x3)
or manderso@ntnecss1.telecom.com.au
veya manderso@ntnecss1.telecom.com.au
Assisted by: Ria Heeringa
Asistan: Ria Heeringa
Shelley Giblin
Shelley Giblin
From: Brent Curry
Gönderen: Brent Curry
QUESTION
SORU
by the Moody Blues
Moody Blues tarafından
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
Kapıyı çaldığımızda neden hiçbir zaman cevap alamıyoruz?
There's a thousand million questions about hate and death and war.
Nefret, ölüm ve savaş hakkında milyarlarca soru var.
'Cause when we stop and look around us, there is nothing that we need
Çünkü durup etrafımıza baktığımızda ihtiyacımız olan hiçbir şey yok
In a world of persecution that is burning in its greed.
Açgözlülüğüyle yanan bir zulüm dünyasında.
Ah,--------------------
Ah,----------------------
im
ben
Ah, ah, ah.
Ah, ah, ah.
Why do we never get an answer when we're knocking at the door?
Kapıyı çaldığımızda neden hiçbir zaman cevap alamıyoruz?
Because the truth is hard to swallow, That's what the war of love is for!
Çünkü gerçeği yutmak zordur, Aşk savaşı bunun içindir!
It's not the way that you say it when you do those things to me,
Bana bunları yaptığında bunu böyle söylemiyorsun.
It's more the way that you mean it when you tell me what will be.
Daha çok bana ne olacağını söylerken bunu kastetme şeklin.
And when you stop and think about it, you won't believe it's true,
Durup düşündüğünüzde bunun doğru olduğuna inanamayacaksınız.
That all the love you've been giving has all been meant for you.
Verdiğin tüm sevginin hepsi senin içindi.
I'm looking for someone to change my life,
Hayatımı değiştirecek birini arıyorum
I'm looking for a miracle in my life
Hayatımda bir mucize arıyorum
And if you could see what it's done to me
Ve eğer bana ne yaptığını görebilseydin
To lose the love I knew you'd safely lead me through.
Aşkı kaybetmek için bana güvenli bir şekilde yol göstereceğini biliyordum.
Between the silence of the mountains and the crashing of the sea,
Dağların sessizliği ile denizin hışırtısı arasında,
There lies a land I once lived in and she's waiting there for me.
Bir zamanlar yaşadığım bir diyar var ve o beni orada bekliyor.
But in the gray of the morning, my mind becomes confused,
Ama sabahın griliğinde aklım karışıyor,
Between the dead and the sleeping and the road that I must choose.
Ölüyle uyuyan arasında ve seçmem gereken yol arasında.
I'm looking for someone to change my life,
Hayatımı değiştirecek birini arıyorum
I'm looking for a miracle in my life
Hayatımda bir mucize arıyorum
And if you could see what it's done to me
Ve eğer bana ne yaptığını görebilseydin
To lose the love I knew you'd safely lead me to
Beni güvenle götüreceğini bildiğim aşkı kaybetmek için
the land that I once knew
bir zamanlar bildiğim topraklar
To learn as we grow old the secrets of our soul.
Yaşlandıkça ruhumuzun sırlarını öğrenmek.
It's not the way that you say it when you do those things to me,
Bana bunları yaptığında bunu böyle söylemiyorsun.
It's more the way you really mean it when you tell me what will be.
Daha çok bana ne olacağını söylerken gerçekten kastettiğin yol bu.
repeat beginning part and fade.
başlangıç ​​kısmını tekrarlayın ve silin.
C x32O1O G7/C x3OOO1 G7 32OOO1
C x32O1O G7/C x3OOO1 G7 32OOO1
F 133211 Eb x11343 D xxO232
F 133211 Eb x11343 D xxO232
Cdim xx1212 F/C x33211 Dm/C x3O231
Cdim xx1212 F/C x33211 Dm/C x3O231
C/E O32O1O G7sus4 33OO11 Csus4 xx3O13
C/E O32O1O G7sus4 33OO11 Csus4 xx3O13
Dm xxO231
Dm xxO231

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.