Survival Testo Traduzione Italiana

The Moody Blues - Sopravvivenza

by The Moody Blues

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

The Moody Blues Survival

% Shadows of night, falling over my head
% Ombre della notte, che cadono sulla mia testa
Shadows of days, hanging endless in time
Ombre di giorni, sospese senza fine nel tempo
People walking, passing me by
La gente cammina, mi passa accanto
Slowly fading, passing us by
Svanendo lentamente, passandoci accanto
Shadows of dreams, falling out of the blue
Ombre di sogni, che cadono all'improvviso
Shadows of worlds, disappearing from view
Ombre di mondi che scompaiono alla vista
People talking, what can I do
La gente parla, cosa posso fare?
People asking, what could we do ( extra bar )
Le persone chiedono, cosa potremmo fare (barra extra)
Where do I go from here, where do I go from here
Dove vado da qui, dove vado da qui
I could give you any dream and watch it grow
Potrei darti qualsiasi sogno e vederlo crescere
If I gave you every dream, would they grow
Se ti dessi ogni sogno, crescerebbero
I could take you for a ride but you would know
Potrei portarti a fare un giro ma lo sapresti
If I took you for a ride, would you know
Se ti portassi a fare un giro, lo sapresti
I could tell you every answer that I know, it wouldn't be much though
Potrei darti tutte le risposte che conosco, ma non sarebbe molto
If I told you every answer that I know, it wouldn't be much though
Se ti dicessi tutte le risposte che conosco, non sarebbe molto
It wouldn't be anything you didn't know
Non sarebbe niente che non sapevi
But survival, nothing more than survival
Ma la sopravvivenza, niente più che sopravvivenza
Survival, nothing more than survival (2)Go #
Sopravvivenza, nient'altro che sopravvivenza (2)Vai #
( ) Go %(2)
( ) Vai %(2)
[] [] [] [] (Survival, nothing more than survival) repeat and fade
[] [] [] [] (Sopravvivenza, nient'altro che sopravvivenza) si ripete e svanisce
or manderso@ntnecss1.telecom.com.au
o manderso@ntnecss1.telecom.com.au
Assisted by: Ria Heeringa
Assistito da: Ria Heeringa
Shelley Giblin
Shelley Giblin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.